Весь світ — Шекспір: український контекст

Поділитися
Весь світ — Шекспір: український контекст
Шекспір давно став міфом і брендом світової культури. Його "Гамлет", "Король Лір", "Ромео і Джульєтта", "Макбет", "Буря" та інші п'єси були найважливішими текстами для людства в різні епохи. Від XVII ст. і до наших днів.

У квітні 2014-го в усьому світі розпочинається масштабне пошанування великого англійського драматурга, поета й актора Вільяма Шекспіра: 23 квітня виповнюється 450 років від дня його народження. В Україні також очікуються кілька помітних проектів, пов'язаних із творчістю Великого Барда, серед них - мегаперформанс у "Мистецькому Арсеналі" та театральна прем'єра "Джульєтти і Ромео" в Київському театрі ім. Лесі Українки.

Шекспір народився у Стратфорді-на-Ейвоні 1554 р. Згідно з архівами, він походить із сім'ї ремісника, котрий обіймав посаду скарбника міської управи. Вільям Шекспір згодом став одним із провідних драматургів світу, написавши 17 комедій, 11 трагедій, 10 історичних п'єс, безліч поем та сонетів.

"Загадка Шекспіра" досі не дає спокою інтерпретаторам його життя та творчості. Десятки наукових праць розвінчують або підтверджують авторство великих п'єс, написаних чи не написаних уродженцем Стратфорда-на-Ейвоні. Шекспір давно став міфом і брендом світової культури. Його "Гамлет", "Король Лір", "Ромео і Джульєтта", "Макбет", "Буря" та інші п'єси були найважливішими текстами для людства в різні епохи. Від XVII ст. і до наших днів.

До 450-ліття від дня народження Барда "Мистецький Арсенал" готується запустити знаковий проект. Він називається "The show within the show" і стартує 29 квітня. Як повідомили DT.UA в "Арсеналі", передбачається насичена й різновекторна програма. У Києві, в рамках спеціальних лекторіїв, очікують шекспірознавців з Англії. Планується також виставка сучасних художників на тему "актуалізації образу життєвої драми". У цій експозиції зголосилися взяти участь Гамлет Зіньковський, Олександр Ройтбурд, Ілля Psyfox, Юрій Соломко та багато інших. Серцевиною шекспірівських днів у "Мистецькому Арсеналі" має стати спектакль "Гамлет" театру "Глобус" із Лондона (про цей проект читайте в DT.UA окремо). Також у рамках "The show within the show" передбачається презентація унікальних видань книжок Вільяма Шекспіра, випущених як в Україні, так і за кордоном.

Буквально в унісон із днем народження Барда в Києві відбудеться і театральна прем'єра - на основі однієї з головних його п'єс Національний театр ім. Лесі Українки покаже 25 і 27 травня свою версію безсмертної шекспірівської трагедії під трохи зміненою назвою "Джульєтта і Ромео". Від перестановки доданків у назві п'єси "сума" не зміниться, і глядача захоплять перипетії класичного сюжету про любов та ненависть. Режисер постановки Кирило Кашликов каже: "Ромео і Джульєтта" - це найкраща у світі п'єса про кохання. Про любов і ненависть. Характери, сама ситуація й життєві мотиви, що лягли в італійську основу сюжету, передають вражаючу правдоподібність сумної повісті про веронських закоханих. Гадаю, сьогодні ця п'єса не менш актуальна й сучасна, ніж 1595 р." У головних ролях на сцену вийдуть молоді актори, досі не відомі широкій аудиторії. Ромео зіграють (по черзі) Кирило Ніколаєв та Лев Скурський, а в ролі Джульєтти в афіші значаться дві актриси: Шорена Шонія й Анастасія Чепелюк. Спектакль об'єднав у роботі і групу провідних акторів театру: Надія Кондратовська, Наталія Доля, Борис Вознюк, Олег Замятін, Юрій Гребельник, Віктор Сарайкін. Художник Олена Дробна. Керівник проекту Михайло Рєзнікович.

Національний театр імені Івана Франка по-своєму відзначить знаковий ювілей нестаріючою шекспірівською комедією - "Приборкання норовливої" (17 травня). Знаменитій постановці видатного українського режисера Сергія Данченка скоро виповниться 20 років! Але досі спектакль у репертуарі, глядачі до нього доброзичливі. У ролі Петруччо - незмінно - народний артист України Олексій Богданович. Норовливу Катаріну по черзі грають Тетяна Міхіна і Тетяна Олексенко-Жирко. Одну з ранніх комедій Шекспіра франківці грають з гумором, пустощами та розмаїттям сценічних комедійних барв. На думку критиків, свого часу С.Данченко розглядав шекспірівську комедію як ліричну історію ще не дорослих дітей - Катаріни й Петруччо. І всі їхні конфлікти й перепалки - не більше ніж дитячі ігри, які втягують у свій вир навколишніх.

Ще одна велика п'єса Шекспіра - "Гамлет" - опиниться в центрі уваги Британської Ради в Україні. Представники цієї Ради недавно заявили, що хочуть у 2014 р. зібрати дані про всі постановки "Гамлета", які колись здійснювалися в українських театрах, і на основі їх скласти своєрідний каталог української "Гамлетіани". Нагадаємо, в різний час у нашій країні справді з'являлися цікаві трактування великої трагедії. Серед таких "Гамлет. Сни" Андрія Жолдака в Харківському театрі ім. Т.Шевченка, "Гамлет" Станіслава Мойсеєва в Молодому театрі у 90-х, "Гамлет" Дмитра Богомазова в Одесі у 2000-х. Ця п'єса з'явилася і в Театрі драми і комедії на Лівому березі Дніпра 1984 р. в постановці Едуарда Митницького. І це далеко не всі сценічні версії. Тож шекспірівське свято в Україні обіцяє бути насиченим.

Поділитися
Помітили помилку?

Будь ласка, виділіть її мишкою та натисніть Ctrl+Enter або Надіслати помилку

Додати коментар
Всього коментарів: 0
Текст містить неприпустимі символи
Залишилось символів: 2000
Будь ласка, виберіть один або кілька пунктів (до 3 шт.), які на Вашу думку визначає цей коментар.
Будь ласка, виберіть один або більше пунктів
Нецензурна лексика, лайка Флуд Порушення дійсного законодвства України Образа учасників дискусії Реклама Розпалювання ворожнечі Ознаки троллінгу й провокації Інша причина Відміна Надіслати скаргу ОК
Залишайтесь в курсі останніх подій!
Підписуйтесь на наш канал у Telegram
Стежити у Телеграмі