Из-за войны, которую начала Россия, многие украинцы полностью отказались от использования русского языка и перешли на украинский. Но они часто ошибочно используют суржиковые слова.
Издание "ТСН" рассказало, как правильно сказать на украинском "все равно".
"Все рівно" - это калька с русского. В украинском языке нужно использовать другие слова.
Фраза "все рівно" имеет другое значение: "все рівно" можно употреблять только тогда, когда речь идет о равенстве, одинаковости.
Но когда мы хотим сказать, что что-то не имеет значения - правильно будет "все одно".
На украинском языке нужно говорить «все одно», «байдуже», «однаково», «однаковісінько».
Примеры употребления:
- Мені все одно, коли ти прийдеш.
- Йому було все одно, що відбувається.
- Все одно, як це станеться.
Лайфхаков, "как русскоязычному перейти на украинский", уже множество. И все, кто хотел, уже давно ими воспользовались, хотя и не всегда удачно. Социологи свидетельствуют, что многие украинцы в обстоятельствах российской агрессии сознательно начали общаться на украинском. Но, во-первых, некоторые из этих специалистов прогнозируют, что значительное количество таких энтузиастов снова откатится к привычному русскому, как только военная угроза спадет и мы вернемся к обычным условиям жизни. Во-вторых, некоторые из этих "новых украинцев" говорят на государственном исключительно в публичном пространстве. Как украинцы решают языковой вопрос - читайте в материале журналиста из Херсона, фрилансера в сфере полиграфии Владимира Шишкова "Переходный возраст языка" на ZN.UA.
