Правда, женщины в Китае все меньше зависят от вековых традиций, некогда предопределявших повседневный быт деревни. Поэтому язык, который называется «нюйшу» — женская письменность, постепенно теряет значение. Тем не менее кинорежиссер Ян Юэцин, который подготовил фильм о нем, считает, что этот язык должен стать предметом пристального внимания лингвистов.
В течение многих столетий китайским девочкам не давали возможности ходить в школу. Для того чтобы сделать их сексуально привлекательными, их ноги пеленали, причиняя физические страдания. Вот в каких условиях в деревнях зародился и получил распространение женский язык.
«В сравнении с нормативным китайским этот язык очень женствен и красив», — объясняет корреспонденту «Саут Чайна морнинг пост» режиссер Ян. Письменная форма «нюйшу» сильно отличается от китайской иероглифической письменности. «Китайские иероглифы пишутся прямыми линиями или черточками, они всегда имеют квадратную форму. А слова на «нюйшу» изображаются с помощью изгибающихся и наклонных линий. Этот язык также чрезвычайно декоративен, поскольку слова часто или вплетали в ткань, или вышивали на одежде».
Ян нашел женщин, которые еще могут говорить на «нюйшу», в деревнях уезда Цзянюн провинции Хунань, родины Мао Цзэдуна. Население уезда составляет примерно 230000 человек.
Многие мужчины в Китае полагают, что крестьянки в своей массе до недавних пор оставались неграмотными. А на самом деле они создали систему письменности, которая насчитывает примерно 700 иероглифов. Для сравнения заметим, что для получения классического образования по канонам Конфуция нужно было запомнить 5000 иероглифов. Иными словами, «нюйшу» был гораздо более доступен для простонародья.
В императорском Китае конфуцианская мораль предопределяла подчиненное положение женщин. Они должны были покоряться воле родителей и мужей. Женщины жаловались на свою тяжкую долю в песнях и рассказах, изложенных на «нюйшу». В те времена в ходу была пословица: «лучше иметь собаку, чем дочь». Но на своем языке женщины сложили иную поговорку: «у кого есть колодец, тот не испытывает жажды; у кого есть сестра, тот не должен отчаиваться».
Творцы потайного языка рисковали жизнью. Того, кого уличали в создании любого недоступного властям средства общения, казнили вместе со всей семьей.
После революции 1949 года участь женщин резко изменилась к лучшему. Мао Цзэдун заявил, что женщины «держат на своих плечах половину неба». Впервые за 5000-летнюю историю страны им по закону были предоставлены равные с мужчинами права. Однако, как установил режиссер Ян, в условиях политической паранойи, охватившей Китай в 60-х годах, служба безопасности полагала, что «нюйшу» — это язык шпионов. Одну женщину арестовали на вокзале в провинции Хунань просто потому, что офицеры не понимали ни того, что она говорит, ни того, что пишет. Ее доставили в Пекин. К счастью, профессора в университете сумели распознать женский язык и отвести от несчастной подозрения.
В старое время существовал обычай: во время кремации умершей женщины на погребальном костре сжигали и принадлежавшие ей книги на «нюйшу». Родственники верили, что книги помогут покойной в загробном мире. Но в годы «культурной революции» фанатичные хунвэйбины в провинции Хунань врывались в дома крестьян в поисках предметов, символизировавших приверженность старой культуре. Тогда тысячи древних книг, в том числе на «нюйшу», были преданы публичному аутодафе.