для женских экипажей класса «470» уже много лет подряд началом сезона считается Кубок Шисайдо. Эти соревнования, проходящие в марте в Японии, собирают сильнейших, так как формула их проведения предполагает приглашение к стартам пяти первых команд мирового рейтинга плюс прошлогоднего победителя. Остальные места предоставляются хозяйкам, которые право стартовать в такой престижной регате завоевывают в серии отборочных гонок. И в этом году Кубок Шисайдо значился в планах ведущих яхтсменок, но он уже не был началом сезона. Из-за приближения Олимпиады на Южном континенте нынешний чемпионат мира прошел не в конце лета, а зимой, в январе, по австралийским меркам именно в разгар их лета.
Как всегда, в Японию отправился и украинский экипаж в составе Русланы Таран и Алены Пахольчик. Домой киевлянки возвратились победительницами, кстати - третий раз подряд, а всего они шесть раз были сильнейшими в этой регате.
В Киев спортсменки приехали на несколько дней. Уже 7 апреля сборная Украины отправляется во Францию на Иерскую регату. А Руслана уезжает и того раньше: в Англии в эти дни работает на верфи ее муж Юрий Токовой, принимая участие в постройке нового «Финна», на котором планирует выступить уже в Иере. И Руслана решила побыть рядом с мужем, может быть, чем-то и помочь ему. Но все-таки в тот небольшой промежуток времени, который она провела дома, мы успели с ней встретиться и поговорить.
Напомним, что Руслана Таран - четырехкратная чемпионка мира и пятикратная чемпионка Европы, безусловный лидер мирового парусного спорта. А кроме того - просто милая женщина, приятная в общении. Ее характер проявляется в основном на дистанции, где она, по словам тренера Виктора Коваленко, всегда нацелена на борьбу до победы. Итак, мы разговариваем с Русланой ТАРАН.
- Руслана, вы часто стартовали в Кубке Шисайдо. Только ли потому, что всегда получаете приглашение, или есть еще какие-то причины?
- Причин немало. Конечно, прежде всего - спортивная: сезон начинать в компании самых серьезных соперниц полезно. Сразу видишь, кто есть кто после определенного перерыва. Но не последнюю роль играет то, что эта регата отличается совершенно особенной атмосферой. Японцы - удивительные хозяева. Когда я впервые приехала в эту страну, была просто ошеломлена тем, насколько она не похожа на все, что я видела до сих пор.
- Не похожа - в какую сторону?
- В лучшую. Доброжелательность, предупредительность, внимание - это завораживает. Нравится мне и японская кухня. Сколько бы ты ни съела, всегда сохраняется чувство легкости. И рис у них совершенно особенный. Может быть, это только я так воспринимаю японскую кухню, но не сказать о ней просто не могу. Ведь общее впечатление слагается из многих составных.
- А как и где проходят сами гонки?
- Мы живем в маленькой рыбацкой деревушке. Ее всю из конца в конец можно пройти за полчаса. Так что все приехавшие постоянно общаются. Здесь зарождается удивительное чувство причастности к одной семье. Даже с теми спортсменками, с которыми раньше и не здоровались, здесь вдруг сближаемся. Вот, например, с аргентинками у нас были довольно-таки прохладные отношения. А из Японии мы уезжали почти что подругами.
- Не мешают ли эти «родственные отношения» на дистанции?
- Э, нет, там мы соперницы. Гонки длятся три дня и проходят очень напряженно. В этот раз участвовали серебряные призерки последнего чемпионата мира датчанки сестры Ворд. Ведь в Австралии мы их обошли лишь на одно очко в последней гонке. Но здесь они выступали слабее из-за того, что перед соревнованиями приболели. Заняли четвертое место. Однако когда мы просчитываем, кто будет основным конкурентом в Олимпийских играх, датчанок ставим на первое место.
- Кто еще сражался с вами в Японии?
- Очень ровно вели борьбу гречанки, аргентинки. Первые - четвертые в мировом рейтинге, вторые - шестые. Они и стали призерами Кубка Шисайдо. Значительно выросло мастерство австралийского экипажа, с которым четыре года работает наш тренер Виктор Владимирович Коваленко. Они гонялись хорошо, но небольшой сбой откинул их на пятое место. А уже последующие достались японкам.
- Ваша давняя подруга и извечная соперница Юмико Шиде выступала?
- Нет, она не смогла участвовать в отборе и таким образом не попала на Кубок. Соревновались практически неизвестные мне экипажи. Дело в том, что если японка вышла замуж да еще и ребенка родила, то она уже никогда не возвращается на дистанцию. Дом, семья - превыше всего. Поэтому Юмико не спешит стать женой.
- Но она, мне кажется, последнее время не очень хорошо выступает?
- Не скажите! В Сиднейской регате, проходившей в бухте Японка, была очень сильна. Другое дело, что в океанских условиях, в которых проходил чемпионат мира, она слабее.
- Олимпийская регата будет проводиться в бухте?
- И в бухте, и в океане. В этом ее отличие от предыдущих. Так что победит самый всесторонний экипаж.
- До Олимпиады еще далеко, вернемся в Японию. Как вы-то выступали?
- Подвела погода, мерзли. Тоже слегка простудились. Но чемпионками стали досрочно - без двух последних гонок. И все-таки не могу сказать, что победили легко. Были годы, когда успех приходил и полегче. Три гоночных дня были наполнены трудом. Что ни говорите, пусть чемпионат мира позади, но Кубок Шисайдо - трамплин в сезон.
- Руслана, я помню, вы мне показывали как-то красочно изданную программу Кубка Шисайдо. Там были фотографии, на которых участницы запечатлены в вечерних нарядах. Это случайность или традиция?
- О, и в этом отличие Кубка. «Шисайдо» - известная парфюмерная фирма. Она спонсирует эти соревнования. Но поскольку деятельность ее в основном направлена на прекрасную половину человечества, то она старается привнести элемент женственности и в спорт. Обычно после соревнований на пьедестал почета выходят в спортивной одежде. Здесь же церемония закрытия регаты похожа на бал. Никаких джинсов и футболок, никаких кроссовок! Туфли на каблуке, вечернее платье или костюм. Мы красим губы, подводим глаза - полный макияж. И оказывается, что все мы - красавицы. Хотя когда выигрываешь, то чувствуешь себя и так красивее всех, даже если у соперницы изысканнее наряд и вычурнее прическа. Победа красит, а подарки от фирмы «Шисайдо» еще целый год напоминают о времени, проведенном в Японии.