7 февраля с.г. в Институте социологии НАН Украины состоялся весьма представительный «круглый стол» на тему «Проекты законов о языках в Украине — экспертный анализ». Организатором дискуссии выступил доктор социологии, заместитель директора Института социологии и президент Фонда поддержки русской культуры Николай Шульга. Мозговой атаке подлежали шесть законопроектов плюс уже принятый недавно Закон о ратификации Европейской хартии региональных языков и языков меньшинств. Среди участников разговора присутствовали авторы пяти версий нового закона, а также известные ученые, политологи, депутаты Верховной Рады, представители российского посольства, руководители различных общественных организаций.
Что и говорить, тема для осмысления избрана сакраментальная. Несчетное количество копий уже сломано по этому поводу и даже некогда избран один президент. А воз и ныне там — в серпастом и молоткастом 1989-м, когда на сей счет было принято и поныне действующее (с поправками) уложение. Председательствующий на «круглом столе» г-н Шульга отметил, что нынешняя попытка как-то стимулировать юридическое разрешение проблемы задумана как профессиональная и гражданская акция, а не политическая или этническая, и митинговость здесь вне закона. Тут же оратор изложил ряд принципов, которые, по его мнению, полностью соответствуют общепринятым международным нормам и в то же время должны стать базовыми для украинской ситуации. Вот они: приоритет прав человека перед правами этносов, свободное этнокультурное самоопределение граждан, использование понятия «родного языка» как языка личностной самоореализации в обществе и гарантии всех прав на использование родного языка. Рискуя показаться избыточно лояльным, г-н Шульга сослался на последнее обращение Президента к парламенту, где речь идет о необратимости европейского выбора Украины: так давайте же на деле в языковом вопросе встанем на уровень Европы! Думаю, методологически это весьма оригинальная и, возможно, плодотворная мысль. А что если и впрямь принять к немедленному и прямому исполнению все справедливые и разумные указания первого лица государства?
Особенностью состоявшихся прений о языках была отчетливо заметная общая склонность к согласию и согласованию, к миролюбию и консолидации усилий. О необходимости изъять языковую проблему из политических контекстов, которые только препятствуют ее разрешению, говорили многие. Предлагалось синтезировать множество партийно-авторских вариантов в некий один согласованный.
Некоторые основания к тому в виде доминирующих тенденций в предложенных текстах были налицо. Например, пять из шести проектов предусматривают официальный статус для русского языка и решительно все оставляют за украинским языком государственные функции. Любопытен еще один пункт общего согласия. Так, в двух законопроектах предусмотрены наказания (вплоть до уголовного!) за «публичное унижение», «намеренное искажение» и даже «намеренное отступление от нормативной формы государственного языка». Критика этих положений была единодушной и очень аргументированной. Для синтетической версии закона такая идея контрибуций и экзекуций за не ту или неправильную речь вряд ли сгодится. Художественная словесность вообще-то и строится на отклонениях от всякой словесной нормативности, а для разноязыких толп отечественных литераторов наша пенитенциарная система вряд ли подготовлена. А вот стоит ли указывать в законе, что должностные лица, дискриминирующие граждан на языковом основании, заслуживают наказания, — это положение, как ни странно, вызвало разногласия.
Хочется отметить одно из экстремальных проявлений общей настроенности на консенсус. Первый заместитель директора Национального института украино-российских отношений Анатолий Гуцал дал, на мой взгляд, нетривиальное и верное объяснение феномену национализма: «Это традиционный отклик общества на попытки его реформировать. Любая модернизация вызывает достаточно массовую реакцию в форме «ухода к корням, и дальше своего этноса человеку отступать некуда». В связи с этим оратор предложил с пониманием отнестись к мнению и национал-ортодоксов, стремясь и их вовлечь в общегражданское языковое согласие.
Материалы дискуссии планируется вскоре издать. Они, несомненно, сослужат добрую службу будущим более широким обсуждениям темы и станут своеобразной проблемной партитурой для СМИ. Если, конечно, сильно размечтаться по поводу такой перспективы. Если же спуститься на землю, позволю себе заметить то, что зачастую выпадает из поля зрения заинтересованных лиц. Национальные языки — очень существенный, но отнюдь не решающий фактор культуры. Главное для последней — смыслы, а языки — всего лишь слуги смыслов. Величие Шекспира «заметно» и по переводам, а толковую мысль можно изложить и жестами, на «эсперанто немых». Была бы лишь она, эта толковая мысль. Вот в чем главная проблема. Непонимание этой ценностной иерархии, полагаю, лежит в основе нынешней драмы (а может быть, трагедии) нашей незавидной действительности.