Право на постмодернизм

Поделиться
Областная литературная премия имени Евгения Маланюка на Кировоградщине в этом году вручалась в шестой раз...

Областная литературная премия имени Евгения Маланюка на Кировоградщине в этом году вручалась в шестой раз. В советские времена у области была единственная областная премия — имени Юрия Яновского, исчезнувшая вместе с распадом системы. В новейшие времена официально (среди основателей — областной совет) основано несколько именных художественных премий: имени Александра Осмёркина — для художников, имени Владимира Ястребова — для краеведов, имени Якова Паученко — для архитекторов и геральдистов, имени Василия Сухомлинского — для педагогов и организаторов образования. Благо Кировоградщина богата талантами.

Но никакая из этих премий не утверждалась так долго и сложно, как литературная премия имени Маланюка. Терялись документы, областной совет трижды переголосовывал этот вопрос на разных сессиях, потому что всегда находились депутаты, задающие сакраментальный вопрос: «Кто такой Маланюк? Эмигрант? Националист? Антисоветчик? Для чего он нам?» И всегда находилось большинство, голосовавшее против.

Но на той же Кировоградщине, где родился поэт и где так долго не хотели его признавать, появился и литературовед, фактически вернувший Украине его имя, издав в результате продолжительных научных исследований почти два десятка книг о жизни и творчестве поэта, культуролога, историософа, пройдя по его европейским и американским тропам. Последняя книга, буквально на днях вышедшая из печати в киевском издательстве «Темпора», — записки Е. Маланюка за последние 32 года жизни, расшифрованные и упорядоченные Леонидом Куценко. К сожалению, книга увидела свет уже после трагической преждевременной смерти составителя. Именно Леонид Куценко стал первым лауреатом премии в номинации «Литературоведение и публицистика» (есть еще «Художественная литература», а в последний год добавился и «Перевод»).

Все это, бесспорно, придало определенную эмоциональную окраску областной премии имени Маланюка как явлению. Каждый раз это — событие в культурно-художественной жизни края, как и событие для той из областных библиотек, которая принимает гостей (традиционно так сложилось, что вручения проходят поочередно в каждой из них в день рождения поэта — в начале февраля). Еще одной особенностью нынешнего вручения стало синтетическое общение представителей гуманитарной интеллигенции разных направлений. Но, к сожалению, не только это...

Суета вокруг премии

Одна из местных газет именно так обозначила процессы, которые в нынешнем году стали происходить вокруг премии. Причина вроде бы и банальная: номинанты, не одержавшие победу (а в каждой номинации обычно по несколько претендентов), публично высказывают свое несогласие. Но ситуация выходит за рамки этой простой модели, затрагивая более серьезные проблемы: премия и постмодернизм, премия и русскоязычная литература.

Оппоненты жюри, члены Ассо­циации украинских писателей, несколько раз претендовали на звание лауреатов в номинациях «Лите­ратуроведение и публицистика» за роман «Бодай-цикута» Виктора Ши­ла и Павла Чорного и в номинации «Художественная литература» — за поэтический сборник «12-й кілометр» Валерия Сиднина. В нынешнем году, по-видимому, понимая, что победа им снова не светит, они осуществили демарш: Виктор Шило и Павел Чорный накануне заседания обратились к жюри с письмом-требованием снять свое произведение с рассмотрения, а Валерий Сиднин вышел из состава жюри, членом которого он был. Своим действиям члены АУП придали максимальную публичность — через прессу, Интернет.

Жюри не обратило внимание на письмо претендентов, и их произ­ведение принимало участие в рассмотрении. Позже секретарь жюри это объяснил тем, что роман могли снять с рассмотрения те, кто его выдвигал: Кировоградский кооперативный колледж экономики и права имени Сая. Определенная логика есть, хотя могли бы обратить внимание и на мнение авторов.

Но в письме содержатся намного серьезнее обвинения: «Ми…вважаємо, що цю творчу відзнаку дискредитовано. Відхід від п.2 По­ложення про премію, де йдеться про високохудожність творів, що номінуються, гуртівщина з явними ознаками корпоративної корупції, заполітизованість більшості чле­нів журі унеможливлюють нашу участь у про­цесі здобуття такої премії». Да­лее авторы письма делают акцент на инсинуациях, по их мнению, существующих вокруг сборника «12-й кілометр» Валерия Сиднина, произведения которого в свое время якобы были «...одним із небагатьох проявів духовного опо­ру тоталітаризму», и жюри их сегодня неспособно оценить «…в силу свого літературного традиціоналізму та небажання вийти за рам­ки своїх особистих уподобань».

Этот пассаж зампред жюри премии, литературовед, доктор филологических наук Василий Марко прокомментировал так:

— Письмо обсуждалось. На мой взгляд, это нормальная реакция общественного мнения, что свидетельствует о росте авторитета премии в социуме. Если принять во внимание ее незначительное материальное наполнение (тысяча гривен. — С.О.), то это приятный факт. Я присутствовал на всех заседаниях и могу с уверенностью сказать: ни за одно произведение, получившее одобрение жюри, нам не стыдно. За шесть лет, с тех пор как вручается премия, лауреатами стали литературоведы Леонид Куценко, Григорий Клочек, Светлана Бара­баш, поэты Петр Селецький, Тамара Журба, Екатерина Горчар, Леонид Беспалый. Все это известные в области (а кое-кто и во всей Украине) имена, уровень творчества этих людей свидетельствует сам за себя. Должен сказать: каждый раз при обсуждении представленного произведения идет дискуссия, высказываются различные мнения. Звучало немало слов поддержки и в адрес произведений авторов письма. Очевидно, надо сделать этот процесс более открытым и на итоговые заседания приглашать журналистов.

Именно кулуарность процесса вызвала недоразумение с Олегом Бондарем, автором детективных и мистических повестей и романов, отсутствие которого в составе жюри авторы письма восприняли как чьи-то козни, подчеркивая, что от него избавились как от принципиального оппонента. На самом деле все намного проще.

Разумеется, после смерти Леонида Куценко и еще одной трагической потери — литературоведа, профессора Светланы Барабаш, которые были одними из авторитетнейших членов жюри премии, оно требовало пополнения. В декабре прошлого года на заседании постоянной комиссии областного совета по вопросам образования, культуры, науки, спорта, молодежной политики, семьи и туризма среди других рассматривался и вопрос о составе жюри областной литературной премии имени Е.Маланюка. Председатель областного совета, инициировавший его рассмотрение, предлагал утвердить двух новых членов: вышеназванного Олега Бондаря и методиста Института последипломного педагогического образования имени В.Сухомлин­ского, известного краеведа Владимира Босько. Если кандидатура второго возражений не вызывала, то вместо Олега члены комиссии (в частности, член СПУ и член жюри Виктор Погрибный) предложили избрать известного авторитетного литературоведа, ректора педуниверситета Г.Клочека. Григорий Дмитриевич, депутат областного совета, член этой же комиссии, не возражал. Сессия поддержала решение комиссии.

Поэтому вышло так, что именно свою принципиальность Олег просто не успел проявить: когда проходило предыдущее заседание (жюри собирается раз в год —в середине января, накануне вручения), он еще не был его членом, когда происходило нынешнее заседание — уже не был.

Так же немного странны заявления о «принципиальности» выхода из состава жюри Валерия Сиднина. Коллеги из АУП называют его поступок по-настоящему мужским. Дескать, рассматривался его сборник, и он, чтобы решение было максимально объективным, вышел из состава жюри. Но ведь сборник «12-й кілометр» выдвигался не впервые. Почему же раньше Валерий не проявлял такой принципиальности?

«Не обманывайте русскоязычных...»

До сих пор лауреатами премии становились украиноязычные авторы. Нынешняя же суета, спровоцированная Виктором Шило и Павлом Чорным, сразу же сделала их союзником руководителя «Русского движения» Украины в области Валентину Бажан. Именно газета, которую она редактирует, и стала рупором, как она констатирует, независимого мнения.

Среди предложений, перечисленных в указанном письме, авторы призывают «…чітко означити виключну україномовність творів, які номінуються, аби не обманювати іншомовних літераторів — представників національних меншин — тим, що вони також мають шанс отримати літературну премію імені Маланюка».

Как сообщил председатель областной организации Союза писателей Украины Василий Бондарь, вопрос об исключительной украиноязычности номинированных произведений не рассматривался принципиально: и основатели премии, и члены жюри считают, что лауреатом вполне может стать и русскоязычный автор — все зависит от художественного уровня произведений, напряжения мысли и энергетики слова, подвластных ему.

Кстати, в нынешнем году в номинации «Перевод» победу получила именно русскоязычный автор Ольга Полевина. Совершенство ее переводов поэм Лины Костенко на русский язык признали все. Валентина Бажан в своих комментариях замечает: «Едва ли Ольга попала бы в эту компанию, если бы переводила текст с английского». Бесспорно, не попала бы, если бы переводила с английского, скажем, на русский. Именно об этом в Поло­жении сказано четко: только с украинского на иностранные или с иностранных — на украинский.

Виктор Шило и Павел Чорный предлагают ввести в состав жюри (правда, после соответствующего тестирования) «…пересічних читачів: бібліотекарів, викладачів шкіл, продавців книгарень». По моему мнению, они зря надеются, что перечисленные люди, в отличие от профессоров, писателей, руководителей учебных и культурных учрежде­ний, против чьей корпоративной цеховости они так протестуют, лояльнее отнесутся к произведениям, похожим на те, которые пишут эти литераторы. Несколько лет назад Виктор Шило в издательстве «Факт» издал книжку стихов «Танец порож­нечі». Это название, на мой непрофессиональный взгляд (хоть соответствующее тестирование я, может, и прошла б), чрезвычайно точно отражает смысловое и содержательное наполнение помещенной там поэзии. Охарактеризовал свое письмо и Павел Чорный: на недавней презентации АУП (по какому случаю, ведь организации более десяти лет?), представляя свой сборник «Дребезги», он процитировал свое обращение к читателю: «Решай, готов ли ты чутьем гурмана есть смыслы мною жеванных идей, блуждая средь словесного тумана?..»

* * *

В одном из интервью Леонид Куценко, отвечая на вопрос о роли нынешних литераторов в современных общественных процессах, процитировал Маланюка: «Не має права народ, який будує свою державу, на модернові пошуки. Вони можуть бути як сегмент літературного процесу, але не більше. Слово має працювати на загальну проблему. І доти, доки ми не відбудемося, ми просто не маємо права на іншу літературу».

Эти слова, собственно, никого ни к чему не обязывают. Каждый может творить как захочет, и экспериментировать со словом, как сможет, творить свой постмодернизм и блуждать в своем словесном тумане.

Только при чем здесь Маланюк?

Поделиться
Заметили ошибку?

Пожалуйста, выделите ее мышкой и нажмите Ctrl+Enter или Отправить ошибку

Добавить комментарий
Всего комментариев: 0
Текст содержит недопустимые символы
Осталось символов: 2000
Пожалуйста выберите один или несколько пунктов (до 3 шт.) которые по Вашему мнению определяет этот комментарий.
Пожалуйста выберите один или больше пунктов
Нецензурная лексика, ругань Флуд Нарушение действующего законодательства Украины Оскорбление участников дискуссии Реклама Разжигание розни Признаки троллинга и провокации Другая причина Отмена Отправить жалобу ОК
Оставайтесь в курсе последних событий!
Подписывайтесь на наш канал в Telegram
Следить в Телеграмме