Подсчитано, что на протяжении XI—XIII веков на территории Киевской Руси было написано и активно использовалось несколько десятков тысяч книг. Уже тогда издатели старались переводить богословские тексты на понятный простому народу язык. Среди немногих сохранившихся рукописных изданий тех времен — евангелие, названное в честь поповича Евсевия, переписавшего его в 1283 году, — «Євсевієве євангеліє». Хранится этот раритет в отделе рукописей Государственной библиотеки России. Только в 1991 году в процессе создания «Словника старослов’янської мови східнослов’янської редакції XI—XIII ст.» «Євсевієве євангеліє» попало в поле зрения украинских ученых. Специалисты Института языкознания им.А.Потебни сразу обратили внимание, что в книге широко отображены особенности звукового состава украинского языка XIII века, даже приднестровских говоров.
Сегодня этот памятник древней письменности становится доступным более широкому кругу специалистов, исследователей и просто читателей. Киевский славистический университет представил «Євсевієве євангеліє», подготовленное к изданию кандидатами филологических наук Г.Арполенко, З.Козыревой, Г.Лысой, К.Симоновой, Г.Щербатюк. Языковедческое исследование осуществил член-корреспондент НАН Украины профессор В.Нимчук. Первым получит новую книгу библиотека славистического университета, где уже собрано более 70 тыс. томов литературы.