ПОИГРАТЬ В АНГЛИЧАНСТВО

Поделиться
Когда неисправимые галломаны размышляют о старой доброй Англии, они обычно вспоминают, что Арамис не мог простить англичанам трех вещей...

Когда неисправимые галломаны размышляют о старой доброй Англии, они обычно вспоминают, что Арамис не мог простить англичанам трех вещей. Во-первых, тумана, во-вторых, пристрастия к пиву, а не вину и, в-третьих, привычки стричь волосы. Именно этот список мушкетерских претензий к Англии вспомнился мне, когда я раскрыла книгу киевлянина Л.Гамбурга «Гулливер, Алиса, Винни-Пух и все-все-все…» (приглашение в английскую детскую литературу), (Интерпресс ЛТД, 1996, художественное оформление Е.Каминского). Но страстная любовь автора к Англии и ее детской литературе преодолела мои галломанские предубеждения. Леонид Гамбург любит Англию без всяких сомнений и претензий, он с упоением «играет в англичанство» на страницах своих книг, одна из которых посвящена английской детской литературе, а другая — Шерлоку Холмсу и доктору Ватсону.

«Одной из моих любимых книг является роман Джейн Остин «Гордость и предубеждение», — сообщает Леонид Гамбург в «Гулливере, Алисе и всех-всех-всех…». И добавляет: «Англичане действительно гордятся своей литературой, своей культурой. Гордятся по праву и без всякого предубеждения». В самом деле, прочитав книгу Гамбурга, можно без памяти влюбиться в те составляющие островного английского характера, которые континентальным французам кажутся смешными и странными: непреклонный консерватизм, тщательно оберегаемую респектабельность, боязнь оказаться в нелепой ситуации, тщательно выверенные и дозированные правила приличия. Ведь все это так мило и трогательно: и камин, перед которым восседают Шерлок Холмс с доктором Ватсоном, и торжественность в каждом движении и жесте, и пресловутый спортивный дух. И даже с туманом и пивом можно в конце концов смириться.

«Вряд ли сыщется страна, в которой волшебный мир был бы так густо населен, как в Англии, — пишет Л.Гамбург. Покольку каждый «волшебный тип» представлен сотнями, а иногда и тысячами особей, то плотность волшебного населения Британских островов была несколько лет
назад вполне сопоставима с плотностью населения, зарабатывавшего хлеб в поте лица своего». «Гулливер, Алиса и все-все-все…» посвящена «волшебным особям» и их торжественным прогулкам по Британским островам и, конечно, тем, кто эти прогулки увековечил. А именно — «чудаку из чудаков» Эдварду Лиру, почтенным оксфордским профессорам К.С.Льюису и Д.Р.Р.Толкину, степенному математику Льюису Кэрроллу, ну и само собой — Джонатану Свифту с Оскаром Уайльдом. Словом, всем милым джентльменам, которые с удовольствием пренебрегали и английской респектабельностью, и консерватизмом в угоду небывалому и чудесному.

Впрочем, прочитав книгу Л.Гамбурга, еще раз убеждаешься, что в каждом невозмутимом англичанине сидит чудак, готовый, подобно Эдварду Лиру, сочинять лимерики или хотя бы заучивать их наизусть. Выходит, что пресловутый «английский характер» — химера, и когда туман рассеивается, перед нами оказываются «чудаки чудаковские», заткнувшие за пояс развеселых французов. И эти оригиналы всего лишь играют в «англичанство», а наигравшись, придумывают сказочные безумные страны с небывалыми правилами игры.

«Гулливер, Алиса, Винни-Пух и все-все-все…» — не учебник и тем более — не научный труд, посвященный детской английской литературе. Автор, впрочем, называет свою книгу путеводителем. Путеводителем по изумрудному острову и его волшебным территориям, до сих пор населенным «сказочными особями». На эти волшебные «пастбища» Леониду Гамбургу удается проникнуть без труда, поскольку его неиссякаемая и трогательная любовь к Англии отмыкает все существующие затворы и позволяет водить знакомство с героями лимериков Эдварда Лира и сказок Оскара Уайльда.

Обе книги Л.Гамбурга изданы при поддержке Посольства Великобритании в Украине. Автор благодарит за помощь в постижении английского характера бывшего посла Великобритании в Украине Саймона Химанса, профессора Крайст-Черч колледжа Питера Оппенгеймера, преподавателя литературы колледжа св.Анны Лизу Пастернак (кстати, племянницу Бориса Пастернака), автора оксфордского справочника по детской литературе Хэмпфри Карпентера, английских писательниц Джиллиан Эверли и Юлию Бриггс, а также редактора отдела детской литературы издательства «Окфорд Юниверсити Пресс» Рона Хиппи. Интересно, согласились ли все эти леди и джентльмены с гамбурговской трактовкой английского характера? Ясно одно, эта трактовка — повод к объяснению в любви к англичанам и англичанству. А впереди — обращение автора к английскому юмору, именно ему посвящена будет третья книга.

Поделиться
Заметили ошибку?

Пожалуйста, выделите ее мышкой и нажмите Ctrl+Enter или Отправить ошибку

Добавить комментарий
Всего комментариев: 0
Текст содержит недопустимые символы
Осталось символов: 2000
Пожалуйста выберите один или несколько пунктов (до 3 шт.) которые по Вашему мнению определяет этот комментарий.
Пожалуйста выберите один или больше пунктов
Нецензурная лексика, ругань Флуд Нарушение действующего законодательства Украины Оскорбление участников дискуссии Реклама Разжигание розни Признаки троллинга и провокации Другая причина Отмена Отправить жалобу ОК
Оставайтесь в курсе последних событий!
Подписывайтесь на наш канал в Telegram
Следить в Телеграмме