Тихий жах

Поділитися
«Штольня» і «Жерсть»: дві сезонні кінострашилки, які вийшли одночасно на наші екрани в період весняного авітамінозу — як жанрового, так і художнього...
адр із фільму «Жерсть»

«Штольня» і «Жерсть»: дві сезонні кінострашилки, які вийшли одночасно на наші екрани в період весняного авітамінозу — як жанрового, так і художнього. Що стосується жанру, то «найважливішим із мистецтв» в обох випадках є трилер. Напевно, з погляду виробників, це і «дешево, і сердито» — у плані витрат на виробництво та продюсерських сподівань на прибуток. Дві різні картини передбачають своєрідну мутацію улюбленого жанру Хічкока. У нашому випадку («Штольня») — це кіноаматорство «з претензією», але не без користі для спільної справи. У російському випадку («Жерсть») — це «розвиток» тусовочної лінії роскіно з участю маніяка і Ренати Литвинової. Квітень у принципі відзначається небувалим сплеском «трилеризму» у прокаті – від «Вогняної стіни» з участю Гаррісона Форда, який помітно постарів, до...

«ШТОЛЬНЯ» (режисер Любомир Кобильчук, продюсери Олексій Хорошко і Денис Іванов). Смакуючи очікувану критику першого вітчизняного трилера (звісно, не Хічкок), усе ж таки зауважу, що судити кіно, виходячи з якоїсь єдиної системи кінокоординат, не завжди доречно. Контексти, контексти, контексти... Виробничі, естетичні, часові і культурологічні правлять свідомістю критика. Саме вони дозволяють резюмувати: освоєння голлівудських жанрів пострадянською кінематографією в основному прийшло до єдиного знаменника — до «трилера». Щоправда, росіяни для свого продукту винайшли спеціальний термін «психовик» (сленг наркоманського галюцинозу, вдало відіграний у візуальному боці фільму), яким і обізвали недавню «Жерсть». «Жерсть» і «Штольня» — назви жіночого роду, і під ними слід розуміти нерозгаданість атмосферно-настроєву або географічну. Розмах і амбіції слов’янських братів лежали у сфері «психологічного трилера». А прагматичніші українці, мабуть, вирішили взяти на озброєння класику молодіжно-пригодницького трилера. Так і з’явився досить вторинний і активно цитатний (жанровими і сюжетними ходами) «продукт» під назвою «Штольня».

Відразу хочу зробити застереження, що «вторинний» — особливо негативного відтінку не несе. Адже «Штольня» відбулася як цілком повноцінний прокатний проект новітньої історії кіно. Цей факт так само незаперечний, як і очевидна неоригінальність фільму.

Історія повідає, що якісь дебютанти «без роду-племені» Любомир Кобильчук і Олексій Хорошко одного разу написали спільний сценарій. Потім поділили й художню відповідальність: Любомир став режисером, Олексій — оператором і продюсером. Вони набрали групу акторів-дебютантів і почали творити. Тут слід віддати належне із самого початку точному позиціюванню фільму. По-перше, до ко-продюсерства кіношники-початківці залучили дистриб’юторську компанію «Артхаус Трафік», відому прокатом «фільмів не для всіх». У провінційному по суті глядацькому середовищі України поняття артхаузу ще не остаточно себе вичерпало і дискредитувало. Але біда в тому, що невисокої якості альтернатива завжди сприймається набагато гірше, ніж класичний голлівудський фільм категорії С. Утім, це вже проблема творців, а не дистриб’юторів, яких насамперед і має, м’яко кажучи, здивувати «видиво» у стилі «я знаю, що ви зробили минулого літа».

Окрема приманка для вітчизняного споживача, затягти якого на українське кіно останніми роками — подвиг більший за Геракловів, — стяг першопрохідника. Поки що в Україні негусто з фільмами. Першим може стати кожен другий. «Перший» український і україномовний трилер — цей слоган просто декларує неповторність історичного моменту й автоматично вписує авторів фільму в герої, навіть незалежно від худрезультатів. Самоідентифікація — не зовсім провальний хід. І, на мій погляд, він цілком реалізувався у фільм. Підлітки-актори, які говорять тінейджерським жаргоном чисто українською, не ріжуть вуха. Хоча вважають так далеко не всі професіонали. Тут можуть відігравати роль два чинники — або вони ніколи не чули, як говорить сьогодні молодь на Західній Україні (повірте, при відсутності матірної лексики, у неї дуже жива говірка, яка органічно адаптує російський сленг), або умовність кінематографічного мистецтва їм не близька.

«Штольня» — продукт найвищого рівня умовності (іншим «трилер» і не може бути), тому й мова в ньому, як і тій «Енеїді» Котляревського, «своя, та про чуже». Те ж саме стосується і сюжету, в якому про «своє» і на чужий лад розказано історію пошуку архітекторами-практикантами язичницького ідола. Отож у ролі адаптерів і першопроходців автори «Штольні» виявилися на висоті. Запитання: чи реалізував фільм оригінальне авторське начало, на яке так полюють шанувальники артхаусу? Вам не зрозуміла відповідь?..

«ЖЕРСТЬ» (режисер Денис Нейманд, продюсер — Юсуп Бахшиєв).

«А со мной вчера чуть не случился БОРЩ, а со мной вчера чуть не случилась Жесть, жесть!» — несамовитими голосами співають у московських дворах салаги-аматори. Термін «жерсть» крокує по Москві набагато впевненіше, ніж шпаліковські герої. Росія культивує рідний сленг, і різні cool або shit відходять у небуття разом із заколотним періодом 90-х. Сьогодні покоління тих років намагається робити моду, касу і... кіно. Ось такий уварений різними спец-овочами витвір під назвою «Жерсть».

Російському кіно, на відміну від вітчизняного, нині складно висувати претензії у частині технічної недосконалості. І все-таки наважуся. Тим більше що, як казав один із мешканців комуналки біля Покровських воріт, «наболіло!»

Пережити півтори години вишуканої «Жерсті» на екрані непросто. Річ не в кривавому сюжеті про журналістку-криміналістку з «Комсомолки», яка вирушила зробити репортаж про маніяка, а потім вочевидь збожеволіла від своєї ж власної трудової діяльності... Хоча й тут не повна правда: не секрет, що «КП» останнім часом дедалі рідше цікавлять екстремальні репортажі, а частіше — тільки «жовтуха» з життя Пугачової, Волочкової або «Прекрасної няньки». Але вже зовсім не стикуються й не перетинаються тут кола спілкування глядача і творців. Спочатку тебе заманюють приємними іменами, кожне з яких — симпатичний персонаж сучасної російської кінотусовки. Серед них улюбленці Ренати Литвинової — сценарист Костянтин Мурзенко та композитор Ігор Вдовін (які працювали в «Богині»). Сама Литвинова з’являється в пролозі фільму убогим секундним камео. У неї садно на щоці, традиційний голос і екранний чоловік — Гоша Куценко, повністю оголений, у ролі бузувіра-психопата. Рима Мурзенко-Куценко відразу висвічує в пам’яті обидві серії «Мама, не горюй!» Гачки і петлі кінематографічних асоціацій тчуть мереживо в «Жерсті». На ньому промальовані обличчя виконавців головних ролей Олени Бабенко і Михайла Єфремова. Якщо перша тільки недавно подарувала глянцю й Інтернету себе як об’єкт інформприводів, потримавшись на одному з фестивалів за руку з Євгеном Мироновим, то спадкоємець акторської династії Єфремов, цитуючи московську «Афішу», прямо-таки символ столичного розгульного життя. Сперечатися з популярністю тих чи інших героїв у певних «своїх» колах дуже складно. Людина (читай актор, режисер, продюсер чи просто знайомий) досягає успіхів у мистецтві бути персонажем. Це визначає її статус і вагу в тусовці, далі експлуатується горезвісна впізнаваність, скандальність, одне слово – вся та увага, подарована персонажеві медійною системою тиражування образу. Ну ось чому, дисонуючи з акторським завданням Олени Бабенко, запрошувати на роль її можливого боса шоумена Івана Урганта? Можливо, це і є базовою вартістю кіноіндепенденту, за який так бореться сам Мурзенко, що взагалі-то вже відвоював собі в ньому місце під сонцем. Якщо не бізнес і маскульт, тоді культ тільки для осіб розуміючих. Як наочно в цей контекст уписується засвічена в «Жерсті» у ролі героїв-бандитів група «Кровосток» — явище того ж аутсайдерського порядку, яке залишається абсолютно за межею розуміння, наприклад, українського глядача. Тут-то їх ніхто не чув, і полюбити й увести у свою систему елітних координат поки що не встиг.

Є особливе задоволення розбиратися в таких головоломках. І якщо підкутий – неважко визначити, що з чого випливає і куди впадає. Так, для автора цих рядків відправною точкою став епізод братання головної героїні і закоханої п’янички, зустрінутої у блуканні по садових ділянках, які стали в «Жерсті» образним місцем «втрачених душ» і образом «немитої Росії». Автора-глядача, який не забував ані на хвилину, що фільм для людей, котрі вживають слово «естетизм» не менше одного разу на день, осяяло одкровення, коли Олена Бабенко й Олена Руфанова завели так по-народному, по-жіночому пісню з репертуару апологета російського року Василя Шумова — «время есть, а денег нет на транквилизатор». Ця ключова в пісні фраза не встигла прозвучати й була перервана черговим мочиловим, яке виконував актор і за сумісництвом продюсер «Жерсті» — Юсуп Бахшиєв. Професіонал, що відстоював шедевральність обох «Антикілерів» свого друга Єгора Кончаловського, зажив слави великого меломана. І музика, а вже тим паче музичні асоціації у фільмі справді прекрасні, як і стильна фізіономія Бахшиєва. Та лише набираючи обертів, ці асоціації звелися в точці мого найулюбленішого вислову від Василя Шумова — «наш круг общенья — все, что от нас от всех осталось»…

Колись на екрани вийшов фільм — подарунок усім тусовщикам СНД — «8 з половиною доларів». Грали і знімали все ті ж «свої» — друзі й тусовщики: Бондарчук, Охлобистін, Константинопольський... Але ефект був абсолютно іншим. Не було в ньому пересиченості знаковістю персоналій і спроб виправдати бажання зняти просунуте кіно за рахунок «жерсті» власної персонажності. На цьому й погоріли учасники «Жерсті», за винятком, мабуть, чудового актора Серебрякова, який від сорому сховав свою харизму за маскою вершника Без Обличчя.

Поділитися
Помітили помилку?

Будь ласка, виділіть її мишкою та натисніть Ctrl+Enter або Надіслати помилку

Додати коментар
Всього коментарів: 0
Текст містить неприпустимі символи
Залишилось символів: 2000
Будь ласка, виберіть один або кілька пунктів (до 3 шт.), які на Вашу думку визначає цей коментар.
Будь ласка, виберіть один або більше пунктів
Нецензурна лексика, лайка Флуд Порушення дійсного законодвства України Образа учасників дискусії Реклама Розпалювання ворожнечі Ознаки троллінгу й провокації Інша причина Відміна Надіслати скаргу ОК
Залишайтесь в курсі останніх подій!
Підписуйтесь на наш канал у Telegram
Стежити у Телеграмі