Реконструкція української опери. Про «великий стиль» і не менші проблеми

Поділитися
Українська нова опера поволі заякоряється на сценах України поруч із стандартним італійським репертуаром...

Українська нова опера поволі заякоряється на сценах України поруч із стандартним італійським репертуаром. Це обнадійливо, але без талановитих, професіональних, а не «доморобних», режисерів ми далеко не підемо. Це проблема номер один для вітчизняних оперних театрів. Хоч вони цього, схоже, й не розуміють.

Приводом для цієї статті стала прем’єра щойно написаної опери Віталія Кирейка «Бояриня» за драматичною поемою Лесі Українки. Поставлена вона поки що в концертному виконанні в Національній опері України, але з доброю режисурою має шанс стати пристойною виставою «великого стилю» для оперних (саме оперних, а не музичних) шанувальників жанру. Вона яскраво національна, створена послідовником Лисенківської школи. Текст насичений патріотично-моральною тематикою, яка дуже підходить до сьогоднішніх реалій України, (передусім до «патріотичної діаспори», що не поспішає працювати над розбудовою України в Україні, а сидить собі десь там — як «в Бога за дверми»).

«Бояриня» має дві дії. Продовжуючи поетичний текст Лесі, і пристосовуючи його до потреб опери, лібрето першої дії створив Василь Туркевич, підсилюючи національний колорит твору.

Друга дія — це вже текст Лесі Українки. Співочий склад опери був у той вечір надзвичайно слабенький, за винятком другорядних ролей — Дмитра Гришина в ролі Івана та оперного довгожителя Миколи Коваля в ролі Гостя, чий могутній голос і професіоналізм затьмарили інших співаків. А невибаглива публіка, як звичайно, аплодувала найгіршим. Дивно: на різних міжнародних прослуховуваннях виступає чимало прекрасних українських голосів — чому ж оперний театр їх не бере, а співають ці самі «зношені» голоси, які всім набридли? Хіба це корисно для театру?

До того ж ніякої режисури концертного виконання опери не було й видно. Між тим Гамкало фігурував у програмці. У другій дії три дами стояли на сцені, але дві з них не знали, що робити зі своїми руками і врешті склали їх на грудях, немов на базарі. То, мабуть, навички з «Наталки Полтавки»?

Важко передбачити, якою буде «Бояриня» в оперному виконанні. Адже в ній мало театральності, мало руху. Драма й біль притишені. Опера дуже лірична. Але справжній театр має створити саме режисер, а це потребує неабиякої майстерності, інакше буде ще один «Мойсей».

Згадуючи українські опери, які тепер виконуються, потрапляємо на, без сумніву, найбільш успішний українській твір — «Богдана Хмельницького». Не так давно, після десятка років старань, мрія головного диригента Донецького оперного театру Василя Василенка збулася, і прем’єрна постановка опери Костянтина Данькевича «Богдан Хмельницький» в Донецькому оперному театрі привернула увагу. Сюжет і музика, першокласний склад солістів і професійна режисура Василя Вовкуна створили дійсно розкішну українську оперу. Між тим саме сюжет мав зазнати серйозних виправлень з огляду на час його написання — 1951-й.

Василь Туркевич створив осучаснену патріотичну концепцію у співпраці з композитором Євгеном Станковичем, який також вніс свої зміни. Окрім Донецька, опера була показана в Києві й у Львові.

У 2005-му з’явився «Мойсей» Мирослава Скорика у Львівському оперному театрі, який також був з успіхом показаний у Києві. Цікаво, що композитор, котрий і нині виступає зі своїми джазовими п’єсами для фортепіано з оркестром і сам їх виконує майстерно на фортепіано, з великим запалом написав такий аскетичний твір, як «Мойсей».

Короткий перелік українських опер, що виконуються, завершують ще три. В 2006 році в Національній опері України з’явилася опера Георгія Майбороди «Ярослав Мудрий» за драматичною поемою Івана Кочерги. Опера ця була написана і поставлена ще в 1975-му і протрималася в репертуарі театру десять років, а тепер вона знову в репертуарі нинішнього сезону. Цей твір має всі дані, щоб стати однією з найкращих українських опер, а також і успішною світовою —адже сповідує універсальні цінності. Їй притаманні всі драматичні елементи класичної італійської опери — зрада, смерть, кохання, помста, лицарство, події на найвищих щаблях держави, і внутрішній конфлікт героя, а її дія доволі динамічна. Опера могла б стати «репертуарною зіркою», якби не недолуга режисура. Насамперед йдеться про фінал. Лібрето зазначає:

«Картина сьома. У важкому бою військо князя Ярослава здобуває вирішальну перемогу над печенігами».

«Картина восьма. Народ радісно зустрічає Ярослава Мудрого».

Залишається остання сцена — переможна, радісна — свято. Чого можна було сподіватися? Танці, співи — бенкет. Це «бал» для кожного режисера. Отже, бачимо — відкривається заслона, а перед нами холодна, сіра, монолітна маса «народу», одягнена в сірий однаковий «ніякий» одяг, яка мертво, непорушно відспівує передбачений матеріал без щонайменшого виразу щастя на обличчях, без жодного жесту. Одне слово, наче маса, вирізьблена з каменю. Між тим у тексті князь Ярослав не раз запрошує всіх на бенкет — це ж свято — однак ніякого свята немає. Після бою з печенігами така двохвилинна картинка, де народ «вітає» свого Князя, шокує своєю убогістю і несподіваністю — просто не можна повірити, що опера скінчилася, — а саме фінал великою мірою визначає успіх опери. Хотілося бачити Князя з належним почтом, хор бояр, а не жебраків. Мало відбутися бодай якесь святкування. У пам’яті мав залишитися могутній Князь у всій своїй славі. Без почту бояр, в оточенні люду, який мертво, майже ворожо, без експресії нібито вітає його, — великий і мудрий Князь принижений… Таке трактування події можна зрозуміти до певної міри як саботаж.

Дивно, що режисер Анатолій Солов’яненко в одному з інтерв’ю сказав, що «звернувся до цього твору через багаті його сценічні можливості». Але кульмінації опери ніби й не помітив. Якщо ж передбачається продовжувати виконання цієї опери, вважаю дуже доцільним доопрацювати саме фінальну сцену. Скільки в нас героїчних опер, якими можна пишатися?

На кінець переліку залишаються традиційно найпопулярніші українські шедеври — «Тарас Бульба» Миколи Лисенка і «Запорожець за Дунаєм» Семена Гулака-Артемовського.

«Запорожець» завжди є в репертуарі Національної опери. Проте краще б зняти його з виконань. Спектакль архаїчно поставлений Дмитром Гнатюком (певно ще за УРСР?), декорації нужденні, недоречні, а співочий склад «четверторядний». А найгірше те, що іноземці приїжджають на цю оперу як на найкращу українську національну оперу цілими автобусами і нічого не розуміють аж поки на сцені не загримлять танцюристи (та не тихеньким балетним кроком, а в чоботах із страшним тупотом і свистом). От і Україна! В програмці для іноземців (і для наших теж) не зазначено, коли цей твір написано, а це суттєво — 1862-й! Взагалі для іноземців потрібно готувати окремий текст, пояснюючи обставини, представлені в опері.

Отже, на цей момент в обігу перебуває шість українських опер — дві нові, дві відновлені і дві вже «класики».

Зовсім недавно на ток-шоу «Великі українці» між кандидатами був і Микола Лисенко, поданий як «батько української опери і оперети». Але що сталося з операми Дмитра Бортнянського і Максима Березовського, створеними на сто років раніше? Чому редактори програми цього не знають?

Отож, панове редактори «Великих українців»… Перебуваючи в Італії, Бортнянський написав три опери, де вони й були поставлені: в 1776 р. опера «Креонт» у Венеції в театрі Сан-Бенедетто, «Алкід» в 1778 році в театрі Сан-Самуель у Венеції (партитура зберігається в Британському Музеї в Лондоні) та оперу «Квінт Фабій». А потім, працюючи капельмейстером, написав ще три опери на французькі тексти. Опера Максима Березовського «Демофонт» була поставлена в Італії в Ліворно в театрі Сан-Себастьяно в 1773 році і потім ще у Флоренції, коли він був членом Болонської філармонічної Академії (разом з В.А. Моцартом).

Опера як така не відстає від світових технологічних досягнень. І сьогодні можна піти в кіно на означену годину і почути та побачити симулькаст (пряму трансляцію) опери, яка в даний момент проходить у Метрополітен-опера в Нью-Йорку. Два роки тому Метрополітен почала продавати ці симулькасти кінотеатрам в Америці, й експеримент виявився шалено успішним. Люди далеко наперед викуповують квитки по 18 дол. до кінотеатрів так, як до опери. Цей успіх рознісся вже по світу, і Метрополітен продає прямі трансляції різним країнам Європи й Азії.

Чи не приєднатися нам до цього світу, що слухає і дивиться Метрополітен-опера вживу? В Нью-Йорку по суботах це о 13:30 — у нас то було б о 20:30. Ідеально! Нарешті всі в Україні мали б нагоду почути, як звучить справжня опера, подивитися справжню режисуру і насолоджуватися мистецтвом на належному рівні. Особливо це важливо для наших співаків. Ми ще й далі в’янемо в радянській системі навчання вокалу — а він у світі не придатний. А про режисуру годі й казати — її в нас узагалі немає. Прослуховуючи співаків для конкурсу Бі-бі-сі у Кардіффі «Співак світу», серце розривалося — скільки в нас чудових голосів — а співати їм нема де. Наші оперні театри тримають цих самих співаків десятками років — а у світі практикується ротація.

Нам було б корисно почути і подивитися «вживу», що діється в оперному світі, аби навчитися і вимагати чогось кращого від наших оперних театрів. Вони ж бо застигли в ХІХ сторіччі, а їхні директори не думають над тим, як зробити оперу популярною. По-перше, цілий світ ходить до опери на улюблених співаків і плекає своїх зірок, і про них пишуть як про зірок, а у нас співаки є тільки другорядними виконавцями, майже прихованими — під твердою рукою управлінців.

Великий екран на Майдані Незалежності аж проситься показати оперу! А як престижно було б показати Метрополітен-опера в наших елітних кінотеатрах! Це чудовий проект для наших великих бізнесових компаній — пряма трансляція опери, скажімо, на Майдані, в кінотеатрах та на радіо. Отоді ми справді наблизилися б до Європи, не так через сам акт трансляцій, як через зрозуміння і наближення себе до рівня, якого нам поки що не вистачає.

Поділитися
Помітили помилку?

Будь ласка, виділіть її мишкою та натисніть Ctrl+Enter або Надіслати помилку

Додати коментар
Всього коментарів: 0
Текст містить неприпустимі символи
Залишилось символів: 2000
Будь ласка, виберіть один або кілька пунктів (до 3 шт.), які на Вашу думку визначає цей коментар.
Будь ласка, виберіть один або більше пунктів
Нецензурна лексика, лайка Флуд Порушення дійсного законодвства України Образа учасників дискусії Реклама Розпалювання ворожнечі Ознаки троллінгу й провокації Інша причина Відміна Надіслати скаргу ОК
Залишайтесь в курсі останніх подій!
Підписуйтесь на наш канал у Telegram
Стежити у Телеграмі