Маршрутами бравого Швейка

Поділитися
Нинішнього року виповнюється 125 років від дня народження Ярослава Гашека, для якого Київ був аж ніяк не чужим містом, — тут він прожив із 1916 по 1918 рік, і саме тут побачила світ його книжка «Швейк у полоні»...

Нинішнього року виповнюється 125 років від дня народження Ярослава Гашека, для якого Київ був аж ніяк не чужим містом, — тут він прожив із 1916 по 1918 рік, і саме тут побачила світ його книжка «Швейк у полоні». Тож виставка ілюстрацій народного художника України Анатолія Базилевича до «Пригод бравого вояка Швейка» в столичній галереї «Образ» приурочена і до цієї дати, і 50-річчя від дня виходу роману в оформленні видатного українського графіка у видавництві «Радянський письменник» (нині — «Український письменник»). На жаль, Анатолій Дмитрович не дожив до цієї дати (помер 2005 року), роботи надав його син — художник-графік Олексій Базилевич.

Анатолій Базилевич. Ілюстрації до роману Ярослава Гашека «Пригоди бравого вояка Швейка». Туш, перо
— Батько завжди затримував роботу над книжками — був дуже прискіпливий до себе, — розповідає Олексій. — Так сталося й зі «Швейком». Залишилися варіанти ілюстрацій, і мені незрозуміло, чому він не завершив ці, здавалося б, досконалі малюнки, а взявся за нові. Але коли вже спливли всі терміни здачі макета на виробництво, тата... просто зачинили на добу у видавництві, і він, нарешті, закінчив свою працю.

«Пригоди бравого вояка Швейка» стали знаковими як для «Радянського письменника» — це було його перше подарункове видання, так і для художника — він став відомим. До речі, до цієї книжки цілком застосовне визначення «унікальна». Радянській книжковій графіці 50-х років минулого століття були притаманні ілюстрації на вклейках, а зі «Швейка» почався інший підхід: був вирішений увесь книжковий ансамбль — суперобкладинка, палітурка, форзаци, ілюстрації, заставки... До всього — одним художником: бо зазвичай задіяні дві особи — ілюстратор і оформлювач. У виданні використано трохи менше 200 малюнків тушшю і пером!

Анатолій Базилевич. Ілюстрації до роману Ярослава Гашека «Пригоди бравого вояка Швейка». Туш, перо
Батько вважався одним із найкращих малювальників — без натури міг вірогідно передати людське тіло в різноманітних ракурсах, створити образ, проте полюбляв малювати з натури. І часто робота над книжкою починалася з пошуку людини, чиї зовнішні дані відповідали батьковому сприйняттю того чи іншого літературного персонажа. Що ж до образу Швейка, то він вирішив не відходити від знайденого чеським колегою Йозефом Ладою, якого дуже шанував. Щоправда, підійшов до вирішення образу не в лубочному стилі, як у Лади, а з реалістичних позицій. А коли побачив поруч із нашим будинком (а жили ми тоді на вулиці Гоголівській) чоловіка, що називається, в подобі Швейка, не міг заспокоїтися, так хотів мати його натурником. На щастя, чоловік виявився мешканцем сусіднього будинку, і якось, подолавши зніяковіння, батько підійшов до нього і запропонував попозувати. Той погодився! Станіслав Леонтійович Лупинський був кухарем одного з київських ресторанів. Він позував для кожного сюжету. Та це зовсім не означає, що батько наділив свого Швейка портретною подібністю з ним. Зовнішність Лупинського стала лише відправною точкою для осмислення колоритного образу бравого чеського вояка.

Книжка швидко зникла з прилавків книгарень, і відтоді кілька разів, із несуттєвими змінами, перевидавалася харківськими видавництвами «Прапор» і «Фоліо».

З Харковом у долі батька пов’язано дуже багато. Саме тут він 1953 року закінчив художній інститут. Ще за студентських років там-таки проілюстрував свою першу книжку — «Байки» Геннадія Брежньова (Харківське книжково-газетне видавництво, 1951 р.), де проявився його талант художника-сатирика. Невдовзі приїхав до Києва, де жили мати і сестра, й одразу пішов у видавництво «Молодь». Переглянувши його напрацювання в книжковій графіці, запропонували проілюструвати «Венгерские сказки». І, мабуть, не було — та й немає — іншого такого художника, принаймні в Україні, який би з однаковим успіхом працював і над дитячою, і над дорослою книжкою.

З особливим задоволенням тато ілюстрував драматичні твори — такі як «Піднята цілина» і «Тихий Дон» Михайла Шолохова. Хоча ця — серйозна — лінія в його творчості практично не мала продовження. Скажімо, він дуже хотів зробити малюнки до роману Юрія Бондарева «Гарячий сніг» для видавництва «Молодь», проте книжка в результаті вийшла не в подарунковому, а звичайному виданні, а тому використали тільки оформлення обкладинки (1973 р.).

Батько був унікальним художником ще й у тому плані, що не замикався на якійсь одній техніці. Наприклад, після «Швейка» він проілюстрував ще дві книжки, котрі стилістично були абсолютно різні.

Отже, тато ілюстрував українську (Микола Гоголь, Іван Франко, Іван Котляревський, Іван Нечуй-Левицький та ін.) і світову класику (Ярослав Гашек, Ганс Християн Андерсен, Шарль Перро, брати Грімм та ін.), російську літературу (між іншим, пушкінська «Казка про попа та робітника його Балду» існує в трьох варіантах оформлення!), твори сучасних українських письменників-сатириків (співпрацював із популярним свого часу журналом «Перець») та пов’язані з історією козацтва («Гомін, гомін по діброві» Володимира Голобуцького тощо).

І все-таки літературних джерел гумористично-сатиричного плану в його творчості було набагато більше. Власне, тата так і сприймали: майстром веселого жанру в графіці. Тому саме йому видавництво «Дніпро» запропонувало робити ілюстрації до «Енеїди» Івана Котляревського, над якими він працював... десять років! Погодьтеся, мало хто з головних і художніх редакторів терпів би такі терміни, проте видавці розуміли, що краще за Базилевича цього не зробить ніхто. Справді, за «Енеїдою» в книгарнях вишиковувалися величезні черги. Та й перевидавали її разів 18 (тільки в подарунковому варіанті в «Дніпрі» — тричі). У ній, як і в «Швейку», батько повністю вирішив весь ансамбль книжки. А коли члени художньої ради приймали його макет і 131(!) ілюстрацію, констатували: художник здійснив творчий подвиг.

Як виявилося, у 2008 році — ще один своєрідний ювілей, пов’язаний з ім’ям Анатолія Базилевича: 50 років від дня початку роботи над «Енеїдою». Втім, це вже інша історія...

Поділитися
Помітили помилку?

Будь ласка, виділіть її мишкою та натисніть Ctrl+Enter або Надіслати помилку

Додати коментар
Всього коментарів: 0
Текст містить неприпустимі символи
Залишилось символів: 2000
Будь ласка, виберіть один або кілька пунктів (до 3 шт.), які на Вашу думку визначає цей коментар.
Будь ласка, виберіть один або більше пунктів
Нецензурна лексика, лайка Флуд Порушення дійсного законодвства України Образа учасників дискусії Реклама Розпалювання ворожнечі Ознаки троллінгу й провокації Інша причина Відміна Надіслати скаргу ОК
Залишайтесь в курсі останніх подій!
Підписуйтесь на наш канал у Telegram
Стежити у Телеграмі