После полномасштабного вторжения РФ, многие наши граждане перешли на украинский язык в быту. Во время разговора, чтобы обогатить свою речь, можно использовать фразеологизмы, но некоторые люди дословно переводят их с русского. Известный учитель и языковед Александр Авраменко в эфире "Сніданку з 1+1" объяснил, как на украинском сказать "утро вечера мудреней" и какие еще есть красивые фразеологизмы.
Он объяснил, что есть меткие фразеологизмы, которые можно применить, когда речь идет о вовремя или несвоевременно сделанных делах.
Так, если вы не хотите спешить, то лучше отложить решение чего-то важного на утро. При этом можете сказать так: "мати-ніч дасть пораду". Кстати, именно это выражение нужно употреблять на замену русскому "утро вечера мудреней".
"Торопиться не нужно, потому что, как говорят в народе, "поспішиш – людей насмішиш", – сказал Авраменко.
Языковед добавил, что медлить тоже не стоит, ведь несвоевременно сделанное можно назвать "у свинячий голос"..
"Так что лучше делать все вовремя. А об этом в народе говорят так: "дорога крашанка до Великодня",– резюмировал он.
Лайфхаков, "как русскоязычному перейти на украинский", уже множество. И все желающие уже давно ими воспользовались, хотя и не всегда удачно. Социологи свидетельствуют, что многие украинцы в обстоятельствах российской агрессии сознательно начали общаться на украинском. Но, во-первых, некоторые из этих специалистов прогнозируют, что значительное количество таких энтузиастов снова откатится к привычному русскому, как только военная угроза спадет, и мы вернемся к привычным условиям жизни. Во-вторых, некоторые из этих "новых украинцев" говорят на государственном языке исключительно в публичном пространстве. Как украинцы решают языковой вопрос – читайте в материале журналиста из Херсона, фрилансера в сфере полиграфии Владимира Шишкова "Переходный возраст языка" на ZN.UA.