Из-за войны, которую начала Россия, многие украинцы полностью отказались от использования русского языка и перешли на украинский. Но они не всегда знают, как заменить некоторые слова.
Издание "ТСН" рассказало, как правильно сказать на украинском "фасоль".
"Фасоль" - это калька с русского языка. В украинском языке такого слова нет, а правильно говорить "квасоля".
"Квасоля" - огородное травянистое однолетнее растение семейства бобовых, имеющее в стручках овальные зерна.
Название этого растения мы позаимствовали из средневерхненемецкого, но здесь просматриваются еще греческие и латинские корни, поэтому можно смело говорить о средиземноморском происхождении слова.
В Украине еще можно услышать такие названия, в том числе и диалектные:
- хвасоля;
- пасо́ля;
- ботва фасоли называется фасолиння.
Лайфхаков, "как русскоязычному перейти на украинский", уже множество. И все, кто хотел, уже давно ими воспользовались, хотя и не всегда удачно. Социологи свидетельствуют, что многие украинцы в обстоятельствах российской агрессии сознательно начали общаться на украинском. Но, во-первых, некоторые из этих специалистов прогнозируют, что значительное количество таких энтузиастов снова откатится к привычному русскому, как только военная угроза спадет и мы вернемся к обычным условиям жизни. Во-вторых, некоторые из этих "новых украинцев" говорят на государственном исключительно в публичном пространстве. Как украинцы решают языковой вопрос - читайте в материале журналиста из Херсона, фрилансера в сфере полиграфии Владимира Шишкова "Переходный возраст языка" на ZN.UA.
