Из-за войны, которую начала Россия, многие украинцы сознательно отказались от использования русского языка в быту. К сожалению, они не всегда знают, какое слово лучше употребить.
Языковед Александр Авраменко в эфире «Завтрака с 1+1» рассказал, когда следует употреблять слова «правильно» и «вірно». Он объяснил это на примере печати «копія вірна».
«Копія вірна» – это очень распространенное заблуждение. Верно можно любить или нести службу в армии. То есть не изменять. Ну а на печати должна быть надпись «згідно з оригіналом», – объяснил он.
По словам эксперта, также нельзя говорить «вірна відповідь» или «вірне рішення». Так как ответ и решение не могут предавать.
Так что надо говорить:
- правильна відповідь;
- правильне рішення.
Лайфхаков, «как русскоязычному перейти на украинский», уже множество. И все желающие уже давно ими воспользовались, хотя и не всегда удачно. Социологи свидетельствуют, что многие украинцы в обстоятельствах российской агрессии сознательно начали общаться на украинском. Но, во-первых, некоторые из этих специалистов прогнозируют, что значительное количество таких энтузиастов снова откатится к привычной российской, как только военная угроза спадет, и мы вернемся к привычным условиям жизни. Во-вторых, некоторые из этих «новых украинцев» говорят государственным исключительно в публичном пространстве. Как украинцы решают языковой вопрос – читайте в материале журналиста из Херсона, фрилансера в сфере полиграфии Владимира Шишкова «Переходный возраст языка» на ZN.UA.