С первых дней войны, которую начала Россия, многие украинцы отказались от использования русского языка. Но они не всегда могут избавиться от суржика и правильно подобрать слова.
Языковед Александр Авраменко в эфире «Завтрака с 1+1» рассказал, можно ли говорить ««за замовчуванням»».
«С развитием цифровых технологий в нашем языке появляются новые слова для обозначения новых понятий. Одно из таких – «за замовчуванням». Как много украинцев усвоили с английского через русский перевод слова «default» – «по умолчанию», – рассказал он.
К примеру:
«Згідно з законом про функціонування державної мови на всіх сайтах українська мова має бути за замовчуванням».
По словам языковеда, «за замовчуванням» – это калька с русского.
По-украински возможны следующие три варианта:
- усталене налаштування;
- як усталено;
- стандартне налаштування.
Итак, правильно говорить так:
«В техніці придбаній в Україні, меню українською мовою є усталеним налаштуванням (або стандартним налаштуванням)»..
Лайфхаков, "как русскоязычному перейти на украинский", уже множество. И все желающие уже давно ими воспользовались, хотя и не всегда удачно. Социологи свидетельствуют, что многие украинцы в обстоятельствах российской агрессии сознательно начали общаться на украинском. Но, во-первых, некоторые из этих специалистов прогнозируют, что значительное количество таких энтузиастов снова откатится к привычной российской, как только военная угроза спадет, и мы вернемся к привычным условиям жизни. Во-вторых, некоторые из этих "новых украинцев" говорят государственным исключительно в публичном пространстве. Как украинцы решают языковой вопрос – читайте в материале журналиста из Херсона, фрилансера в сфере полиграфии Владимира Шишкова "Переходный возраст языка" на ZN.UA.