С первых дней войны, которую начала Россия, многие украинцы отказались от использования русского языка в повседневной жизни. Но они не всегда знают, как правильно заменить некоторые слова.
Автор и ведущая программы «Правильно на украинском» Ольга Багний рассказала, как сказать на украинском «копчик», пишет NV.
«Копчиком» мы называем кость, расположенную в нижней части позвоночника. И ошибаемся, потому что в украинском языке нет слова «копчик». Но есть слово «куприк» – это и есть кость в нижней части позвоночника. Запомните: не копчик, а куприк», — объяснила она.
«Куприк» — кость, которая является последней связующей у основания позвоночника, расположена у ягодиц. Часто ее называют копчиком, однако мы выяснили, что в украинском языке этого слова не существует. Это важная часть нашего тела, которая помогает поддерживать стабильность при сидении и движениях.
Лайфхаков, "как русскоязычному перейти на украинский", уже множество. И все желающие уже давно ими воспользовались, хотя и не всегда удачно. Социологи свидетельствуют, что многие украинцы в обстоятельствах российской агрессии сознательно начали общаться на украинском. Но, во-первых, некоторые из этих специалистов прогнозируют, что значительное количество таких энтузиастов снова откатится к привычной российской, как только военная угроза спадет, и мы вернемся к привычным условиям жизни. Во-вторых, некоторые из этих "новых украинцев" говорят государственным исключительно в публичном пространстве. Как украинцы решают языковой вопрос – читайте в материале журналиста из Херсона, фрилансера в сфере полиграфии Владимира Шишкова "Переходный возраст языка" на ZN.UA.