Аделаджа плохо понимает русский и просит переводчика

25 августа, 2011, 20:31 Распечатать

Бывший пастор «Посольства Божьего» Сандей Аделаджа плохо понимает русский и просит переводчика. Об этом сообщил его адвокат Андрей Федур.

© weekly.ua

 

Адвокат отметил, что проповедовать на русском и знакомиться с обвинениями - не одно и то же.

А.Федур обратился в Днепровский суд столицы с ходатайством том, чтобы  200 томов уголовного дела были переведены с украинского на йоруба. Так называется родной язык бывшего руководителя «Посольства Божьего».

Сам обвиняемый на суд не явился.

Напомним, дело против пастора было возбуждено еще в 2008 году в рамках расследования дела по мошенничеству компании King’s Capital. Сам С.Аделаджа настаивает на своей невиновности и готов доказать ее в суде.

28 июля Генпрокуратура утвердила обвинительное заключение в отношении должностных лиц группы компаний King`s Capital.

По материалам: ТСН /
Оставайтесь в курсе последних событий! Подписывайтесь на наш канал в Telegram
Заметили ошибку?
Пожалуйста, выделите ее мышкой и нажмите Ctrl+Enter
Добавить комментарий
Осталось символов: 2000
Авторизуйтесь, чтобы иметь возможность комментировать материалы
Всего комментариев: 0
Выпуск №30, 18 августа-23 августа Архив номеров | Содержание номера < >