Опыт перевода с языка мертвого на живой
Продолжение. Начало в №9, 10
АМБИЦИИ. Древнеримский политик, вознамерившийся занять государственную должность, пускался во все тяжкие, чтобы понравиться избирателям-пролетариям, а то и просто купить их голоса. Такого сенатора мы бы назвали карьеристом («карьера» — от кельтского «каррус» — «телега»). Но римляне говорили иначе: «амбициозус». В переводе: «домогающийся государственной должности». Умели латиняне спрятать в нескольких звуках целое предложение. Проследим цепочку. «Ирэ» — «ходить», «инирэ» — «входить». «Инициатива» — «вступление», «первый шаг». «Трансире» — «переходить», приведшее за собой «амбуларе» — «прогуливаться», которому мы обязаны так называемым «амбулаторным режимом». То есть «прогулочным». «Амбиции» — из той же словесной семьи. Буквально и точно: «обхождение». Заискивание. Обхаживание. Желание понравиться тем же избирателям. Естественно, сопровождаемое неуемной самоуверенностью и самовлюбленностью. Как не гордиться собой любимым! Тщеславие. Самолюбие. Самомнение. Соискатель голосов, преисполненный «самомнения», кружит вокруг тех, от кого зависит его судьба. Втирается в доверие, убеждает обходительно и вежливо. До тех пор, пока пресмыкаться полезно для карьеры. А когда «электорат» сделал свое дело, на второй же день после выборов о нем можно забыть и сорваться с места в карьеру. Скакать по головам.
АНОНСИРОВАТЬ. Театральное понятие «анонс» проникло в наш политический обиход из французского. Во французский же слово попало известно откуда. «Нунциум» — «известие», «весть» по-латински. Глагол «аннунциарэ» — «извещать», «объявлять». Приносить известие. Громко и отчетливо проговаривать сообщение. Знакомый нам благодаря тем же галльским потомкам «прононс» — от однокоренного «пронунцио»: «произношение». Те же истоки в слове «денонсировать» — «объявлять отмену», «упразднять» договор или соглашение. Анонсировать же какое-либо мероприятие — не что иное, как объявлять. Извещать о намеченном. А состоится ли предлагаемое событие или только его видимость, зрелище, разыгранное и поставленное по всем законам «избирательных технологий» — второй вопрос. Технологам важно, чтобы электорат проголосовал за кого следует. А там, как в доброй латинской пьесе последует (вернее, подразумевается) обращение к публике: «Plaudite, amici, comoedia finita est!» — «Похлопайте, друзья, комедия окончена!»
АППАРАТ. Мы представляем себе, для чего существует телефонный или фотоаппарат. Но к чему и для чего приспособлен «аппарат бюрократический»? Попробуем выяснить. «Парэрэ» — «рождать», «порождать» (отсюда английское parents — «родители»). «Парарэ» — усилительное от того же корня — «готовить», «приготавливать» — готовить к рождению. Быть в состоянии рождения. Усиленная подготовка к созданию нового. «Аппарарэ» — «приготавливать». «Аппарат» вообще — «подготовитель», «помощник». Таким образом, бюрократический «аппарат» призван помогать, подготавливать и облегчать работу. Помогать рождению нового, а не держаться за старое. То есть, как и Сократ, с его повивальным искусством — «майевтикой», помогать рождаться новым идеям и новым мыслям.
АТРИБУТ. Собственно, свойство, признак. Придаваемое свойство, наделяемый признак. «Три» по-латински будет «tres». В творительном падеже «tribus» — тремя. (Окончание этого падежа — bus — накрепко запечатлелось в названии современного транспорта. Автобус и троллейбус носят на себе кроме пассажиров еще и латинское окончание). Итак, тремя или на троих, поскольку именно на три части в незапамятные времена делили Древний Рим — эти доли и называли трибы. От них же и трибун— представитель плебеев от определенной трибы. Военный трибун соответствовал представителю нашего среднего офицерского состава. Майор или подполковник. От римского офицера пошел трибунал и место выступления перед войском — трибуна. Поскольку «triba» — это часть или доля, то «tribuere» — глагол от этого имени — значит «разделять». Дистрибуция — распределение, собирание воедино распределенного на всех налога. Общественный сбор. Дистрибьютор — распределитель, распространитель. «At-tribuo» — придавать, наделять, назначать. Атрибутом в Древнем Риме называли деньги, выделенные для какой-то цели из государственной казны. В широком смысле атрибут — это то, что приписывают и чем наделяют: чье-то свойство или признак, или особенность.
ВАРИАНТ. Какой он только не бывает — и нулевой, и компромиссный, и альтернативный. Так и пестрит эпитетами. «Вариус» — «разноцветный», «пестрый». Древнеримские маляры пользовались этим понятием в буквальном смысле. «Вариарэ» — «раскрашивать», «видоизменять», добавлять цвета серым и унылым стенам домов. Вот и глагол от него в русском языке — «варьировать» означает «расцвечивать». Изменять. Видоизменять. Находить новое добавлением ярких и необычных цветов. «Варианциа», или по-нашему «вариант», — «различие», «разнообразие». «Разноцветие» («вариативный» — «различный», «переменный, разный»). Как переменилось слово, как заиграло новыми оттенками и точным смыслом! Как оно действительно изменило окраску. Дало нам «альтернативный вариант» — иную, лучшую «возможность» выразить свои мысли. Какое оно, оказывается, красивое и образное! И очень жаль, когда вместо разнообразия и возможности богатого выбора слов нам навязывают только «нулевой вариант». Единственный, серый, унылый и одноцветный.
Продолжение следует