Иван Дзюба: «Мы стали более разумными»

1 июля, 2005, 00:00 Распечатать

Завершила работу 14-я Международная конференция имени профессора Сергея Бураго «Язык и культура». ...

Завершила работу 14-я Международная конференция имени профессора Сергея Бураго «Язык и культура». Событие сколь значимое, столь и нестандартное, в особенности учитывая современные украинские реалии и направленность конференции, по словам профессора Юлии Булаховской, «уникальной по своему размаху».

«Ее можно сравнить лишь с международными съездами славистов, — считает Юлия Леонидовна, — но те проходят только раз в пять лет в столицах разных славянских стран да и охватывают проблематику лишь литературно-фольклорную, языковедческую и историческую. Философия остается совсем вне их внимания. Конференция же, организованная Сергеем Борисовичем Бураго, ежегодно проходит в Киеве, на двух «рабочих» языках — русском и украинском — и имеет в своем составе несколько секций с подсекциями, основные из них — лингвистическая, литературоведческая и философская, особое внимание уделяется философии языка и взаимодействию разных видов искусства, в том числе и фольклору».

— Сейчас проводится много научных конференций: очень серьезных, менее серьезных и вообще не серьезных, — комментирует академик Иван Дзюба. — Эта имеет свои традицию (она уже 14-я по счету) и особенность. А именно: она объединяет вокруг себя интеллектуалов разных национальных культур и направлений, ее задача — искать пути консолидации вокруг решения основных культурных интеллектуальных проблем.

Примечательно, что в последнее время расширяется участие в конференции украинских исследователей. Поначалу она носила больше российский характер, хотя и с участием представителей других культур. Сегодня более активными стали украинские ученые. К тому же организаторы конференции, в первую очередь сын Сергея Борисовича Бураго — Дмитрий Сергеевич, унаследовав его интернационализм, интерес к украинской литературе и культуре, углубляет сотрудничество. Мы пришли к единому мнению: к украинской культуре относится все, что создано на украинской земле людьми, считающими себя сыновьями этой земли, этого народа; все, что так или иначе связано с Украиной.

— Независимо от того, пишет человек на украинском языке, русском или китайском?

— Безусловно. Скажем, греки Приазовья пишут на греческом языке — но это тоже наша культура. На Донбассе живет поэт, башкир по национальности, его творчество — тоже наша культура. Другое дело, что процесс этот не механический. Есть люди, которые ощущают себя причастными к Украине, а есть те, кто принципиально отстраняется, иногда даже относится недружелюбно.

Но таких случаев относительно мало. Намного больше тех представителей различных культур и языков, которые хотят, чтобы мы все работали вместе. И чем больше Украина будет создавать это единое культурное пространство, единый культурный потенциал, тем больше будет тех, кого мы сможем привлечь. Конференция «Язык и культура» работает именно в этом направлении.

— Мы стали более открытыми, толерантными?

— Мы становимся более разумными. То, что спокойно относимся к представителям других культур, объективный фактор. В первые годы независимости стоял вопрос о самом существовании Украины. Это порождало у некоторых агрессивность и болезненное отношение к другим культурам. Сегодня мы уже знаем, что Украина есть, что Украина будет — и вопрос сейчас в том, какой она будет. Нам хочется, чтобы она была лучшей во всех отношениях.

Ведь чем сильна российская культура? Тем, что она никогда никого не отталкивала. Наоборот, всех, кого могла, втягивала в орбиту своих интересов: евреев, украинцев, татар, грузин, армян. Мы тоже должны не отталкивать представителей других национальностей, а привлекать, и гордиться тем, что они к нам идут, стремятся работать вместе с нами.

Хотя относительно того, что мы стали терпимее, однозначно сказать сложно. Всегда были люди терпимые, объективно и толерантно относящиеся к другим языкам и культурам, были и те, кто приобретал эту толерантность постепенно. Но также были и остаются сейчас те, кто ее не приобрел и, к большому сожалению, не приобретет никогда. Такие люди есть везде, в каждой нации, государстве — это не какая-то исключительно украинская особенность. Возможно, у нас она проявляется в более острой форме, т.к. вопрос украинской культуры и языка еще воспринимается болезненно.

Одна из причин — их ненормальное положение в обществе. Если бы украинский язык занимал во всех сферах жизни такое же место, как и русский, то острота вопроса была бы намного снижена, все воспринималось спокойнее. Но мы знаем, что сегодня господствуют именно русская культура и язык. И это ненормальное положение для украинского общества. Но я согласен с вами, что мы действительно становимся более рассудительными, спокойными, толерантными. А это, в свою очередь, позволит нам обогащаться духовно и культурно.

P.S. В одном из ближайших номеров мы планируем рассказать об организаторе конференции — ярком ученом и подвижнике Сергее Борисовиче Бураго.

Оставайтесь в курсе последних событий! Подписывайтесь на наш канал в Telegram
Заметили ошибку?
Пожалуйста, выделите ее мышкой и нажмите Ctrl+Enter
Добавить комментарий
Осталось символов: 2000
Авторизуйтесь, чтобы иметь возможность комментировать материалы
Всего комментариев: 0
Выпуск №20, 26 мая-1 июня Архив номеров | Содержание номера < >
Вам также будет интересно