Есть у музыкантов такой термин — синдром второго альбома, когда второй музыкальный сборник в жизни творческого коллектива значительно слабее первого. Именно на этом этапе творческого кризиса многие перспективные группы распадаются. Проводя аналогию с романом «Весілля з Європою» Антона Санченко, нужно заметить некое отклонение от указанного правила: его новая книга, обладающая определенными признаками «второго альбома», является уже третьей после двух сборников морских рассказов.
После того как автора в многочисленных рецензиях на предшествующие произведения поздравили с успехом и торжественно нарекли «первым украинским литератором-маринистом», Санченко принялся за изображение истории Украины посредством изложения генеалогии собственной семьи. Тема сама по себе достойна пера, и поначалу казалось, что у автора она получается неплохо. Русско-японская война, Первая и Вторая мировые войны, голодоморы
20-х и 30-х годов, советские времена — все эти исторические события, в которых участвуют члены семьи Санченко, представлены якобы сквозь призму его восприятия, пропитаны присущим автору юмором, невероятной иронией и даже озорством.
На такую подачу текста невольно покупаешься. Но! Текст произведения растянут, и порой кажется, что автор, увлекшись повествованием какого-то своего деда или прадеда, сам забывает о сюжете. А многочисленные извинения типа «мы с Эрикой даем честное слово не забывать о сюжете» или «мы с Эрикой все-таки действительно имеем проблемы с сюжетной линией» (Эрика — немецкая печатная машинка. — Ред.) кажутся пикантным авторским приемом только поначалу.
Не совсем уместными представляются разделы «Генеалогическое приложение» и «Главы, не вошедшие в главную часть». Невольно закрадывается подозрение, что автор крайне нуждался в объеме для своего романа. Иначе зачем бы он на пятидесяти двух (!) страницах приводил описание выдающихся людей от Адама и Амосова до Николая Яковченко и персонажей произведения «Четыре танкиста и собака»? Коротенькие описания больше похожи на отдельную юмореску для какой-то смехопанорамы, нежели на логическую составляющую романа. Кроме того, добавлен текст, логически не вписывающийся в основной раздел. Или же у автора не было времени либо желания его туда «вписывать». Так или иначе, «Главы, не вошедшие в главную часть» придали роману еще больше корявости. И, быть может, чтобы все это как-то объяснить, автор вводит в произведение главу «Книга жалоб и предложений читателей», в которой приводит письма от людей, имевших возможность видеть текст романа в Интернете до его печати. Типа, извините, если что не так, я не писатель — я моряк, а это просто проба пера... А потому и название его — роман-придыбашка...
Все это обидно, тем более что роман мог бы стать достойным произведением, ведь потенциала автору не занимать. Однако складывается впечатление, что г-н Санченко на скорую руку поработал над сырым текстом и отнес его в издательство. Это предположение подтверждает тот факт, что, как указано, годы написания романа — с 2001-го по 2008-й, а следовательно, за столь длительное время текст мог довольно-таки надоесть, чтобы довести его до ума.