З перших днів війни, яку розпочала Росія, багато українців свідомо відмовились від використання російської мови. Але вони не завжди можуть підібрати правильні аналоги. Експерти сайту «Словотвір» розповіли, як перекласти слово «предпочтительный».
Це російське слово має багато відповідників в українській мові. Все залежатиме від контексту. Зокрема, його можна перекласти так:
- бажаний;
- уподобаний;
- першочерговий;
- сприятливий;
- найкращий;
- переважний;
- найпридатніший;
- найбажаніший;
- гідний переваги;
- вартий переваги.
Лайфхаків, «як російськомовному перейти на українську», вже безліч. І всі, хто хотів, уже давно ними скористалися, хоча й не завжди вдало. Соціологи свідчать, що чимало українців в обставинах російської агресії свідомо почали спілкуватись українською. Але, по-перше, деякі з цих спеціалістів прогнозують, що значна кількість таких ентузіастів знову відкотиться до звичної російської, щойно військова загроза спаде і ми повернемося до звичних умов життя. По-друге, деякі з цих «нових українців» говорять державною виключно в публічному просторі. Як українці розв'язують мовне питання – читайте у матеріалі журналіста з Херсону, фрілансера у сфері поліграфії Володимира Шишкова «Перехідний вік мови» на ZN.UA.