Багато наших громадян перейшли на українську мову від початку повномасштабної агресії РФ. У деяких областях українці використовують діалектизми. Наприклад, у Львові можна почути такі слова, як анцуґ, кулі, мокляки. Видання «Освіта 24» розповіло, що означають ці слова.
Українці, які приїздять до Львова, можуть почути від місцевих мешканців безліч цікавих галицьких слів, але часто їх значення залишається незрозумілим. До таких слів належать:
- ри́нва – водостічна труба;
- анцуґ – одяг;
- бронзо́вий – коричневий;
- кирея – плащ;
- капцилі́ндер – капелюх;
- холодрига – холод;
- сирому́дрий – мудрагель;
- кри́жі – поперек;
- на бланк – без плаща (пальта);
- тараба́нитися – тяжко йти;
- цент – гріш;
- калапі́тра – голова;
- крис – капелюх;
- кулі – ноги;
- фуркати – 1) дмухати; 2) злоститися на когось;
- фе́рії – канікули;
- марина́рка – піджак;
- мокляки – болотиста місцевість;
- баю́ра – 1) калюжа;
- калаба́ня – калюжа;
- шпацірґанґ – прогулянка;
- калябуха – калюжа.
Лайфхаків, «як російськомовному перейти на українську», вже безліч. І всі, хто хотів, уже давно ними скористалися, хоча й не завжди вдало. Як українці розв'язують мовне питання – читайте у матеріалі журналіста з Херсону, фрілансера у сфері поліграфії Володимира Шишкова «Перехідний вік мови» на ZN.UA.
