З перших днів повномасштабної агресії РФ, багато українців відмовились від використання російської мови у побуті, навчанні та роботі і перейшли на українську. Але іноді люди роблять помилки, вживаючи у мовленні суржикові слова або русизми. Видання "УНІАН" розповіло, чи є в українській мові слово "вилка", що воно означає, а також як правильно називати це знаряддя для їди.
Слово "вилка" в українській мові має зовсім інше значення, яке немає нічого спільного з традиційним знаряддям для їди.
Так, відповідно до визначення Великого тлумачного словника сучасної української мови, слово "вилка" означає наступне:
"Деталь механізму, приладу, яка має роздвоєний кінець. Штепсельна вилка. військ. Сукупність двох прицілів, з яких один дає недоліт, а другий – переліт снарядів, мін і т. ін. щодо цілі для наступного уточнення удару. Положення в шаховій грі, коли одна фігура загрожує одночасно двом або кільком фігурам. перен. Розбіжність у поглядах. II вилок, мн. Зменш. до вила", – йдеться у повідомленні.
Тому, якщо необхідно сказати "вилка", то для цього є відповідне українське слово "виделка".
"Виделка – знаряддя для їди, що має форму ручки з кількома зубцями. Усе срібне-золоте, усе срібне-золоте! І ложки, і тарілки, і ножі, і виделки (Квітка-Основ'яненко, II, 1956, 403); Ходжаєв став мовчазний і більше длубав виделкою в тарілці, ніж їв (Антоненко-Давидович, За ширмою, 1963, 205)", – йдеться в Академічному тлумачному словнику української мови (СУМ).
Раніше ми писали, як правильно називати українською гриби та чому не можна говорить шампіньйон.