Через війну, яку розв’язала РФ, багато наших громадян перейшли на українську мову. Деякі під час розмови часто вживають іншомовні слова, оскільки не знають їх українських відповідників. Видання «Освіта 24» розповіло, як сказати українською шоу, прогноз, лозунг.
У повсякденному житті можна почути, які деякі українці вживають у мовленні іншомовні слова. Але в українській мові є чимало гарних і колоритних слів, якими можна замінити їх.
Зокрема, слово шоу можна замінити на видовище, а лозунг на заклик або гасло.
Також можна знайти українські відповідники до слів:
- аеропорт – летовище;
- фотографія – світлина;
- ранг – звання;
- дезертир – втікач;
- прогноз – передбачення;
- тютор – наставник, учитель;
- критерій – мірило;
- фактор – чинник.
Лайфхаків, «як російськомовному перейти на українську», вже безліч. І всі, хто хотів, уже давно ними скористалися, хоча й не завжди вдало. Соціологи свідчать, що чимало українців в обставинах російської агресії свідомо почали спілкуватись українською. Як українці розв'язують мовне питання – читайте у матеріалі журналіста з Херсону, фрілансера у сфері поліграфії Володимира Шишкова «Перехідний вік мови» на ZN.UA.