Через війну, яку розпочала Росія, багато українців відмовилися від використання російської мови в побуті. Але вони не завжди можуть правильно підібрати слова.
Мовознавець Олександр Авраменко в ефірі «Сніданку з 1+1» пояснив, як правильно називати посудину для напоїв: «чашка», «горнятко» чи «філіжанка».
Він розповів, що горнятко – це слово, яке означає «маленький горщик». Тому так краще не казати.
«А ось «чашка» і «філіжанка» – синоніми. Щоправда між ними є відмінність. Якщо з чашки п’ють гарячі та холодні напої, молоко, компот, то з філіжанки – тільки чай та каву. Слово «філіжанка» примандрувало до нас з турецької мови», – пояснив він.
Лайфхаків, "як російськомовному перейти на українську", вже безліч. І всі, хто хотів, уже давно ними скористалися, хоча й не завжди вдало. Соціологи свідчать, що чимало українців в обставинах російської агресії свідомо почали спілкуватись українською. Але, по-перше, деякі з цих спеціалістів прогнозують, що значна кількість таких ентузіастів знову відкотиться до звичної російської, щойно військова загроза спаде і ми повернемося до звичних умов життя. По-друге, деякі з цих "нових українців" говорять державною виключно в публічному просторі. Як українці розв'язують мовне питання – читайте у матеріалі журналіста з Херсону, фрілансера у сфері поліграфії Володимира Шишкова "Перехідний вік мови" на ZN.UA.