Через війну, яку розпочала Росія, багато українців відмовилися від використання російської мови у побуті та перейшли на українську. Але вони не завжди знають, як замінити деякі російські слова.
Авторка та ведуча програми «Правильно українською» на Радіо Трек Ольга Багній розповіла, як правильно українською буде «газировка», пише NV.
Часто можна почути, що деякі люди використовують слово «газіровка». Проте в українській мові немає такого слова.
«Влітку ми п'ємо багато води. Хтось любить газовану, хтось — негазовану. Хтось взагалі любить чай або навіть гарячий компот. Але повернімося до води. Дуже часто газовану воду називають «газіровкою». Але це ж російське слово», — розповіла вона.
Експертка зауважила, що українська мова має свій термін для цього напою.
«У нас є красиве українське слово «газованка». Чули про таке? Запам’ятайте, газовану воду ми називаємо не «газіровка», а «газованка», — пояснила вона.
Лайфхаків, «як російськомовному перейти на українську», вже безліч. І всі, хто хотів, уже давно ними скористалися, хоча й не завжди вдало. Соціологи свідчать, що чимало українців в обставинах російської агресії свідомо почали спілкуватись українською. Але, по-перше, деякі з цих спеціалістів прогнозують, що значна кількість таких ентузіастів знову відкотиться до звичної російської, щойно військова загроза спаде і ми повернемося до звичних умов життя. По-друге, деякі з цих «нових українців» говорять державною виключно в публічному просторі. Як українці розв'язують мовне питання – читайте у матеріалі журналіста з Херсону, фрілансера у сфері поліграфії Володимира Шишкова «Перехідний вік мови» на ZN.UA.