Євросоюз запропонував внести зміни до назви Угоди про асоціацію з Україною. Про це повідомив на брифінгу директор департаменту інформаційної політики МЗС Євген Перебийніс.
За його словами, пропозиція сторони ЄС пов'язана з бажанням відобразити у назві посилання на Європейське співтовариство з атомної енергії (Євратом) як одну зі сторін договору з метою приведення назви у відповідність до преамбули та статті 482 проекту Угоди.
На сьогодні повна назва Угоди має такий вигляд: "Угода про асоціацію між Україною, з одного боку, та Європейським Союзом, Європейським Співтовариством з атомної енергії та їхніми державами-членами, з іншого боку".
Наразі, за словами Перебийноса, сторони завершують процес підготовки автентичних текстів проекту Угоди 24 мовами, в т.ч. українською, до підписання. Коментуючи публікацію ZN.UA щодо перекладу Угоди про асоціацію на українську мову, речник МЗС підкреслив, що схвалення проекту Угоди урядом України та Європейською Комісією не перешкоджає внесенню лінгвістичних і технічних правок до її тексту. !zn
Читайте також:
Лінгвістичні правки до проекту Угоди про асоціацію з ЄС можна вносити до самого підписання, - МЗС
Європарламент рекомендує підписувати асоціацію з Україною лише в разі виконання усіх умов