Російський письменник Михайло Шишкін за роман «Волосинка Венери» удостоївся Міжнародної літературної премії берлінського Будинку культури народів світу.
«Волосинка Венери» - перший твір письменника, перекладений на німецьку мову. Сума премії складає 25 тисяч євро. Ще 10 тисяч виплатять перекладачеві роману Андреасу Третнеру. Журі пояснило свій вибір «стилістичним різноманіттям» складу М.Шишкіна. Церемонія вручення премії відбудеться 29 червня, пишуть znaki.fm з посиланням на Ленту.ру.
У Росії роман «Волосинка Венери» також було відзначено високими літературними нагородами - у 2005 році М.Шишкін отримав за нього премію «Національний бестселер», а в 2006 році письменник став лауреатом «Великої книги».
Як повідомляє ІТАР-ТАСС, «Волосинку Венери» було видано російською мовою у 2005 році. Книга складається з трьох основних сюжетних ліній: одну з них побудовано навколо історії перекладача, що працює в імміграційній службі Швейцарії, другу - навколо розповідей тих, хто намагається отримати у цій країні політичний притулок, і третю - навколо щоденників співачки Ізабелли Юр'євої.
Нагадаємо, М.Шишкін народився у Москві у 1961 році. Він закінчив романо-германський факультет Московського державного педагогічного інституту. Шишкін три роки працював у журналі «Ровесник», після чого п'ять років викладав у школі англійську і німецьку мови. З 1995 року письменник живе і працює у Швейцарії. «Волосинка Венери» - його третій роман.