Концерт вкінці травня в Берліні має бути чимось дуже особливим для гурту Scorpions. Але одне вже зрозуміло: на цьому концерті Wind Of Change вже буде іншим. Музиканти їдуть у тур із модифікованою через війну в Україні версією свого часу всесвітьовідомого хіта, повідомляє Berliner Kurier.
Протягом тридцяти років балада Scorpions не раз лунала в концертних залах Москви, Сибіру та Санкт-Петербурга. Але 24 лютого все змінило. Росія вторглася в Україну. Послання миру, яким просякнута пісня, тепер сприймається зовсім по-іншому. Scorpions скасували заплановані концерти в Росії і переписали пісню.
Wind Of Change ("Вітер змін") змінили, прибравши певну романтизацію Росії:
"Після початку цієї війни, яку не можна було нічим виправдати, ми запитали себе, чи можемо ми далі грати цю пісню. Тепер вона показує нашу солідарність з Україною, а не романтизує Росію, як раніше", - підкреслив вокаліст культового гурту Клаус Майне.
Йду по Москві до парку Горького (I follow the Moskva down to Gorky Park)
Слухаючи вітер змін (Listening to the wind of change)
Серпнева літня ніч, проходять солдати (An August summer night, soldiers passing by)
Слухаючи вітер змін (Listening to the wind of change)
Світ закривається (The world is closing in)
А ви колись думали (And did you ever think)
Щоб ми були такі близькі, як брати? (That we could be so close like brothers?)Scorpions. Wind of Change (дослівний переклад)
Scorpions хоче дати концерт на Майдані Незалежності, але після закінчення війни.
«Сподіваюся, коли закінчиться війна, у нас буде мирний концерт на Майдані в Києві. Я не думаю, що ми будемо знову виступати в Росії, — каже Майне. — Не в осяжному майбутньому. Це сумно. Але ви повинні самі робити висновки з реальності».
Для Майне Wind of Change також був обіцянкою миру між Сходом і Заходом. «Вона зламалася зі початком страшної війни. Коли закінчиться війна, ми, сподіваюся, дамо мирний концерт на Майдані в Києві».