У зв’язку з рішенням Мінкультури про українізацію кінопрокату вітчизняні кінотеатри будуть вимушені брати в прокат «будь-яке низькопробне російське кіно», вважає генеральний директор компанії «Мультиплекс-холдинг» Антон Пугач. Він пояснює це тим, що зі стрічками з Росії буде «менше проблем у нових умовах».
«З Росії копії фільмів так званого другого і третього сорту надходитимуть відразу з субтитрами українською мовою і безперешкодно займатимуть місця у прокаті, бо фільми США, Франції та інших країн із тієї самої вагової категорії на ринок вийдуть у дуже урізаному обсязі», — зазначив Пугач.
Гендиректор «Мультиплекс-холдинга» розповів «ДТ», що з прокату поки що зняті лідери оскарівської гонки — «Майкл Клейтон» і «Старим тут не місце» братів Коенів.
«Глядачі нашої країни швидко помітять, як звужується репертуар», — підкреслив він.
Водночас, Пугач вважає, що дублювання всіх фільмокопій українською мовою здатне вплинути на відвідування кінотеатрів у південних та східних регіонах. Проте, на його думку, зниження відвідування в цих регіонах може бути лише тимчасовим явищем.
Докладніше читайте в інтерв’ю Олега Вергеліса з Антоном Пугачем у свіжому номері «ДТ».