Феномен "Гуцулки Ксени"

22 февраля, 16:44 Распечатать Выпуск №7, 23 февраля-1 марта

7 марта на украинские экраны выходит фильм-мюзикл "Гуцулка Ксеня".

Режиссер Алена Демьяненко рассказывает о создании ленты, а мы вспоминаем были и мифы, возникшие вокруг этой истории за 80 лет. 

Отступление первое. Автор "Гуцулки Ксени" считается основоположником модерной украинской оперетты, его величают украинским Легаром. Согласно одной из версий, вначале родилась песня Барнича, впоследствии, в 1938-м, —оперетта. Сюжет: в 1939-м году в Ворохту прибыли американские эмигранты (украинцы), чтобы найти невесту для молодого Яро, который получит миллион, при условии, если женится на сознательной украинке. Важный исторический акцент: до введения советских войск в Западную Украину остается всего-то две недели… Эту историю — как ироничный мелодраматический мюзикл, и представит вскоре режиссер Алена Демьяненко, в послужном списке которой такие картины, как "Моя бабушка — Фанни Каплан", "Казароза", а также телевизионный хит "Завтра будет завтра". Алена родилась во Львове. Лет десять назад на сцене львовского театра имени Марии Заньковецкой увидела спектакль "Гуцулка Ксеня" (режиссер Федор Стригун). И, как сама признается, тот просмотр и стал главным импульсом, подтолкнувшим к созданию фильма. Тем временем, буквально в конце прошлого года, еще одна "Гуцулка Ксеня" появилась на сцене Ивано-Франковского театра имени Ивана Франко. Говорят, билеты на спектакль разметают за считанные часы. Так что явно "Гуцулка Ксеня" в очередной раз становится феноменом. 

— Алена, что вас больше всего поразило в спектакле заньковчан, если он так повлиял на ваше решение снять кино по мотивам оперетты Ярослава Барнича? 

— Знаете что меня поразило? Зрители. То, как они смотрели спектакль. В зале было какое-то помешательство. Зрители смеялись, прерывали действие аплодисментами, это была радость в чистом виде. 

Мне стало по-настоящему интересно. И уже на следующий день я читала либретто оперетты Ярослава Барнича. И была очарована. Думаю, это самое точное определение, ответ на вопрос, что стало импульсом: очарование этой историей.

Потом был процесс урегулирования вопросов, связанных с авторскими правами. И я бесконечно благодарна Людомиру Филоненко, который приложил немало усилий для решения всех юридических вопросов. 

Потом появился сценарий, который, согласно существовавшей тогда процедуре, был поставлен в план Министерства культуры. 

Это было задолго до появления программы поддержки кинематографии, до питчингов и конкурсов в том виде, в котором они сейчас существуют. Этот сценарий переходил из плана одного года в план следующего. По-моему, лет десять. Реальная возможность осуществить проект возникла только благодаря появлению Госкино в том формате, в котором оно сейчас работает, фильм стал победителем 9-го конкурсного отбора.

— В основе произведения, как известно, история любви украинки и американца, Ксени и Яро. Следует ли из этого, что картина дойдет и на американские экраны? Есть ли интерес к этому проекту со стороны украинской диаспоры — в США, Канаде? 

— Да, интерес есть. И неожиданно широкий. Сейчас получаем много предложений. У нас есть агент в США, который, надеюсь, поможет эффективно распорядиться судьбой фильма таким образом, чтобы его смогла увидеть широкая зрительская аудитория. 

— Фигура автора Ярослава Барнича, его творчество часто сопровождают мифы и споры. В частности, не утихают дискуссии о подлинном авторе песни-хита "Гуцулка Ксеня", которую многие считают народной. А некоторые считают ее авторами — разных людей. 

— В марте будут изданы либретто и партитура "Гуцулка Ксеня" с большой вступительной статьей Людомира Филоненко, в которой подробно изложены все коллизии и перипетии, версии и мифы, сопровождающие фигуру Ярослава Барнича и его "Гуцулку Ксеню". 

Это долгая история, достойная отдельного разговора. 

Я видела запись постановки "Гуцулки Ксени", осуществленную Ярославом Барничем. Это раритет — 1956 год. Он сам за дирижерским пультом. Высокий, худой, энергичный. Так что меня не покидает ощущение, что я с ним лично знакома.

Отступление второе. Если заглянуть в архивы ZN.UA за 2000-й, то в номере от 19 мая можно обнаружить статью "Кому принадлежит "Гуцулка Ксеня"?". Ее автор, Светлана Кабачинская, акцентирует внимание на монографии доцента Дрогобычского педагогического университета Людомира Филоненко "Ярослав Барнич". В этой работе идет речь о рождении "Гуцулки Ксени". А также о перипетиях судьбы ее автора. Цитата из статьи: "Барнич в 1944 году оставил Украину, предпочтя гонениям на ней (а что они неминуемо будут — не сомневался никто из западноукраинцев, в 1939 году встретивших Красную армию как "братьев", а за два года "освобождения" познавших всю глухоту застенков НКВД и всю глубину просторов Сибири) — неизвестность на чужбине. Барнич впоследствии был отлучен не только от авторства известнейшей песни, но и вообще вычеркнут из истории украинской культуры. Композитор, ставший основоположником национальной оперетты (в 30-е годы им созданы "Дівча з Маслосоюзу", "Шаріка", "Пригода в Черчі", "Гуцулка Ксеня" — оперетты с огромным успехом поставлены в театрах Львова, Станислава, Ужгорода), написавшей песни, которые сегодня исполняются в Украине, был забыт, казалось, навсегда…" 

И еще цитата о "Гуцулке Ксене". "Долгое время — в советские годы — она  приписывалась самодеятельному композитору из Стрийщины Роману Савицкому. Но старые знатоки отечественной музыки в Галиции всегда почему-то сомневались в его авторстве…" 

Уже через год, в 2001-м, в ZN.UA от 16 марта — развитие музыкальной темы: статья "Так кто же автор "Гуцулки Ксени"?", которую написали Владимир Полонский и Леонид Шемета. Авторы утверждают, что песню создал именно Роман Савицкий. Вспоминают о первой пластинке с записью "Гуцулки Ксени", которая появилась в 1945-м. А также ссылаются на рассказ Владимира Кринько, датировавшего эту песню 1932-м. Он говорил, что песня родилась в Карпатах, недалеко от села Шешоры, и у "Гуцулки" даже есть прототип — красавица Ксения Бурачинская. Будто бы девушка однажды подошла к молодому Роману Савицкому с предложением: "Сочини обо мне такую песню, чтобы вся Гуцульщина ее запела!" 

Таким образом, разные источники предлагают разные сюжеты рождения "Гуцулки Ксени". Есть одна версия, согласно которой автор — Ярослав Барнич, успешный дирижер, композитор, впоследствии эмигрировавший в Германию, затем — в США, где и умер в 1967 году. Якобы прообраз его песенной героини — Ксения Клиновская. 

Согласно второй версии, автор "Гуцулки" — Роман Савицкий, который родился на Львовщине, работал учителем, преподавал историю, в 1973-м, за год до смерти, вышел сборник его песен, среди которых есть и "Ксеня". 

Судя по всему, выход фильма Алены Демьяненко лишь подогреет интерес к прежним спорам. 

— Алена, а как вы нашли свою гуцулку? То есть главную актрису, которая и стала лицом картины? 

— Ой, кастинг был долгим! Для меня это болезненный процесс, ведь во время кастинга встречаешься с огромным множеством замечательных, профессиональных, талантливых людей. 

Но нужно создать ансамбль! 

И часто, уже после огромного количества проб, приходится звонить и говорить "нет" людям, которых ты уже успел обнадежить и полюбить. Это мучительно больно. 

Наша героиня — Варя Лущик — просто пришла на кастинг. И мы ее "увидели".

— Хорошо, а как в картине появился Олег Стефан, суперcтар театрального Львова? 

— Ну вы же знаете, что я сама из Львова? Это и будет ответом на ваш вопрос. Да, Олег приезжал на пробы, мы репетировали, что-то искали. Думаю, нашли.

— А где в основном проходили съемки картины и легко ли было воссоздать на экране иную историческую реальность, 30-е ХХ века? 

— А мы пытались воссоздать в фильме несколько иную реальность. И "историческое" здесь не главное. Это стилизация. Но не буду спойлерить и раскрывать все карты. Для зрителя должны быть сюрпризы. 

— Позиционируете ли вы этот кинопроект как "первый украинский фильм-мюзикл"? Насколько для вас принципиально жанровое позиционирование этой картины? 

— Знаете, мы ничего не позиционируем — тем более безо всяких акцентов на "первом". Есть же, например, украинский фильм-мюзикл "Трубач" Анатолия Матешко! И мне кажется, слово "первый" в украинских рекламных стратегиях уже вызывает гомерический хохот. 

Если серьезно, нам впору писать, "Дай бог, чтоб не последний". 

Меня очень беспокоит ситуация, которая сейчас сложилась. Уже год Госкино не проводит питчинги. Это и вызывает "глубокую обеспокоенность". 

— Действительно, создать большой кинопроект без поддержки Госкино практически невозможно. Кто, помимо Госкино, инвестировал в "Гуцулку Ксеню"? 

—  Незначительную долю составили частные инвестиции. В основном же это авторские инвестиции (это, когда авторы не получают свой авторский гонорар, а вкладывают его в проект в качестве инвестиции), услуги наших партнеров по проекту: ренталов, студий звукозаписи, студий компьютерной графики. У нас сложились хорошие отношения с киностудией им. Александра Довженко. Они участвуют уже во втором нашем проекте в качестве партнера. 

Отступление третье. Госфинансирование проекта составило 23 млн 871 тыс. грн, при общей стоимости производства около 48 млн. Производство проекта — кинокомпания "Гагарин-медиа" (продюсеры Алена Демьяненко и Дмитрий Томашпольский). В главных ролях — Варвара Лущик (Украина), Максим Лозинский (США), Оливье Бонжюр (Бельгия), Игорь Цишкевич (США), Олег Стефан (Украина). В фильме также участвуют фрик-кабаре Dakh Daughters и "Даха-Браха". 

— Сегодня для многих режиссеров, продюсеров очень важно найти формулу успешного жанрового кино. В том числе успешного и по кассовым сборам. Есть ли у вас вариант такой формулы? Что сегодня может привлечь украинского зрителя в кинотеатры, оторвав его от Интернета и телевизионных предвыборных развлечений? 

—  Думаю, формула успеха уже найдена нашими телевизионными коллегами, которые пришли сегодня в кино и собирают космические бокс-офисы. И я считаю, что они выполняют историческую миссию, приводя в кинотеатры украинских зрителей, которые еще несколько лет назад ни при каких обстоятельствах не пошли бы на украинские фильмы. Возможен был бы их приход без той работы, которую с 2011-го ведет Госкино? Нет. 

Кинопроцесс — это экосистема, в которой важен баланс. Помните, что получилось, когда в Китае массово уничтожили воробьев? 

Ну, был же эпизод и в недалекой истории нашего кино, когда пришел президент на киностудию и сказал: мол, а зачем снимать много разных фильмов, снимите-ка мне один, но как "Храброе сердце". На этом процесс создания украинских фильмов временно прекратился. 

Так что, отвечая на вопрос о формуле успеха украинского кино, думаю, главное, дать ему развиваться, не прерывать сам процесс, а также радоваться успехам и "быть реалистами, стремиться к невозможному".

Оставайтесь в курсе последних событий! Подписывайтесь на наш канал в Telegram
Заметили ошибку?
Пожалуйста, выделите ее мышкой и нажмите Ctrl+Enter
Добавить комментарий
Осталось символов: 2000
Авторизуйтесь, чтобы иметь возможность комментировать материалы
Всего комментариев: 0
Выпуск №27, 13 июля-19 июля Архив номеров | Содержание номера < >
Вам также будет интересно