В новостях о беспорядках в США фигурируют "лутеры": кто они и чем отличаются от мародеров

04 июня, 2020, 13:52 Распечатать
Отправить
Отправить

В некоторых американских штатах лутинг – это отдельный вид уголовного преступления.

В новостях о беспорядках в США фигурируют "лутеры": кто они и чем отличаются от мародеров
© Internewscast

США охватила волна протестов и беспорядков, вызванных убийством Джорджа Флойда во время задержания полицейскими. Во многих случаях акции уже давно перестали быть мирными и сопровождаются случаями нападений на магазины. Но вместо слова "мародер" часто используется слово "лутер". Что же оно значит.

Пример использования

"В Портленде и Лос-Анджелесе так называемые лутеры совершили набег на магазины Apple, не оставив без внимания ни единого чехольчика или кабеля для зарядки", пишет газета Metro.

Слово "лутер" использовала и журналистка "Голоса Америки" Кристина Шевченко, которая пострадала во время беспорядков: "Итак, я снимала разные протесты в Украине, но "получила по башке" в Америке. В Санта-Монике снимала видео как активисты/лутеры ворвались в магазин".

Значение слова "лутер"

Как пишет "Медуза", у слова нет однозначного перевода. Слово "лут" давно используют фанаты видеоигр. В этом случае оно означает добычу, которая вываливается из рук убитых врагов.

В английском языке есть также слово looting ("лутинг"). Его нередко употребляют как хищение на поле боя, то есть, военное преступление, которое в русском языке называют "мародерством". Но для обозначения военного мародерства в английском языке есть слово pillage. О "лутинге" же чаще пишут в случае воровства из зданий после беспорядков, пожаров и других катастроф.

В некоторых американских штатах (Калифорния, Иллинойс, Северная Каролина) лутинг - это отдельный вид уголовного преступления.

Почему слово стало популярно сейчас

В русско- и украинскоязычной прессе слово "лутер" стало широко распространено в связи с беспорядками в США. В английском языке это довольно распространенное слово, но не четко обозначенный термин.

Сторонники использования этого слова в русском и украинском языке применяют его, исходя из того, что оно более нейтрально, чем "мародер". Кроме того, по их мнению, действия лутеров вызваны растущим экономическим неравенством, кризисом, вызванным пандемией коронавируса, и расизмом.

В то же время нельзя сказать, что у слова "лутер" в английском языке однозначно нейтральная коннотация. Например, Дональд Трамп рифмовал слова "лутинг" и "шутинг", а журнал Atlantic называл лутером самого президента США.

Высказывание президента про "лутеров-шутеров" оказалось таким резонансным еще и потому, что Трамп фактически процитировал бывшего шефа полиции Майами Вальтера Хэдли. В 1967 году, в разгар борьбы афроамериканцев за равноправие, Хэдли использовал это выражение на слушаниях по поводу столкновений полицейских с демонстрантами, оправдывая жесткие действия силовиков. Тогда его обвинили в неуважении к гражданским правам.

В науке, левых кругах и среди идеологов афроамериканского протеста репутацию слова "лутинг" постепенно "очищают". Например, в августе 2014 года в литературно-критическом издании The New Inquiry вышло эссе филадельфийской журналистки Вики Остервэйл "В защиту лутинга". В нем она доказывала, что нападения на магазины – это исторически обоснованный способ борьбы с превосходством белых американцев.

Точного перевода слова "лутер" на русский и украинский язык нет. Как нет и аналога. Так, назвать лутеров мародерами нельзя, поскольку в русском языке так называют преступления, совершенные во время военных действий. Вместе с тем некоторые критики нынешних акций в США используют именно слово "мародеры".

Читайте так же: Азиатские тигры против коронавируса

Слово "грабитель" также нельзя назвать полным аналогом. Оно более нейтрально и основная цель грабежа – получение материальной выгоды, которая не всегда присутствует в случае с лутингом.

Не полностью соответствуют значению слова и "погромщики" и "экспроприаторы". "Медуза" подчеркивает, что при употреблении слова "лутер", исчезает отрицательная коннотация, которая присутствует в английском. Если же слово не войдет в русский и украинский язык со всеми связанными с ним ассоциациями, то ему придется искать замену.

По материалам: ZN.UA / Медуза / Подготовил : Александр Хребет
Оставайтесь в курсе последних событий! Подписывайтесь на наш канал в Telegram
Заметили ошибку?
Пожалуйста, выделите ее мышкой и нажмите Ctrl+Энтер или кнопку ниже отправить ошибку
ДОБАВИТЬ КОММЕНТАРИЙ
Текст содержит недопустимые символы
ДОБАВИТЬ КОММЕНТАРИЙ
Осталось символов: 2000
Отправить комментарий
Последний Первый Популярный Всего комментариев: 0
Показать больше комментариев
Пожалуйста выберите один или несколько пунктов (до 3 шт.) которые по Вашему мнению определяет этот коментарий.
Пожалуйста выберите один или больше пунктов
Нецензурная лексика, ругань Флуд Нарушение действующего законодательства Украины Оскорбление участников дискуссии Реклама Разжигание розни Признаки троллинга и провокации Другая причина Отмена Отправить жалобу ОК