Уроки языка: три слова, в которых чаще всего ставят ударение неправильно

Поделиться
Уроки языка: три слова, в которых чаще всего ставят ударение неправильно © EPA-EFE/SERGEY DOLZHENKO
В этих словах ошибаются чаще всего.

Из-за войны, которую начала Россия, многие украинцы отказались от использования русского языка в быту. Часто они неправильно ставят ударение в украинских словах.

Издание NV рассказало о трех словах, в которых чаще всего ставят ударение неправильно.

Разом

Слово «разом» часто встречается не только в разговорной речи, но и в тестах внешнего независимого оценивания. Тем, кто их слагает, традиционно предлагают выбрать слог, на который падает ударение. Да, в слове вместе его надо делать на первый слог — «рАзом».

Часу

Слово «час» в родительном падеже звучит как «часу» с ударением на первый слог — «чАсу». Однако, например, если мы говорим о слове «тимчасовий» (тот, который существует или происходит в течение некоторого времени), то здесь ударение будет на третий слог — «тимчасОвий».

Випадок

Часто в разговоре можно услышать слово ««випадок»» с ударением на второй слог, однако литературно правильно его делать на первый  - «вИпадок»

Как определить, куда ставить ударение

В украинском языке ударение может падать на любой слог. Существует немало правил, регулирующих акцент. Вот самые распространенные:

  • у большинства существительных, имеющих окончание -ання, ударение падает на «а»;
  • существительные женского рода с суффиксом «к» во множестве будут иметь упор на «и»;
  • слова, производные от слова «метр», имеют упор на «е»;
  • краткие и некоторые многосложные прилагательные, заканчивающиеся на «-ий», будут иметь упор на «и»;
  • в глаголах, которые заканчиваются на «-сти/зти», ударение падает на последний слог.

Лайфхаков, "как русскоязычному перейти на украинский", уже множество. И все желающие уже давно ими воспользовались, хотя и не всегда удачно. Социологи свидетельствуют, что многие украинцы в обстоятельствах российской агрессии сознательно начали общаться на украинском. Но, во-первых, некоторые из этих специалистов прогнозируют, что значительное количество таких энтузиастов снова откатится к привычной российской, как только военная угроза спадет, и мы вернемся к привычным условиям жизни. Во-вторых, некоторые из этих "новых украинцев" говорят государственным исключительно в публичном пространстве. Как украинцы решают языковой вопрос – читайте в материале журналиста Херсона, фрилансера в сфере полиграфии Владимира Шишкова «Переходный возраст языка» на ZN.UA.

Поделиться
Заметили ошибку?

Пожалуйста, выделите ее мышкой и нажмите Ctrl+Enter или Отправить ошибку

Добавить комментарий
Всего комментариев: 0
Текст содержит недопустимые символы
Осталось символов: 2000
Пожалуйста выберите один или несколько пунктов (до 3 шт.) которые по Вашему мнению определяет этот комментарий.
Пожалуйста выберите один или больше пунктов
Нецензурная лексика, ругань Флуд Нарушение действующего законодательства Украины Оскорбление участников дискуссии Реклама Разжигание розни Признаки троллинга и провокации Другая причина Отмена Отправить жалобу ОК
Оставайтесь в курсе последних событий!
Подписывайтесь на наш канал в Telegram
Следить в Телеграмме