Из-за войны, которую начала Россия, многие украинцы отказались от использования русского языка в быту и перешли на украинский. Они не всегда знают, как заменить некоторые русские слова.
Автор и ведущая программы «Правильно на украинском» на «Радио Трек» Оля Багний рассказала, как на украинском будет «мнительный».
«Если вы хотя бы раз думали над тем, как на украинский перевести слово «мнительный», то вот ответ: украинский соответствие русскому слову «мнительный» – слово «помисливий», — отметила она.
«Помисливий» – это тот, кто от всего ждет опасности, неприятности; мнительный, болезненно подозрительный и чрезмерно чувствительный к мнению других людей
Лайфхаков, "как русскоязычному перейти на украинский", уже множество. И все желающие уже давно ими воспользовались, хотя и не всегда удачно. Социологи свидетельствуют, что многие украинцы в обстоятельствах российской агрессии сознательно начали общаться на украинском. Но, во-первых, некоторые из этих специалистов прогнозируют, что значительное количество таких энтузиастов снова откатится к привычной российской, как только военная угроза спадет, и мы вернемся к привычным условиям жизни. Во-вторых, некоторые из этих "новых украинцев" говорят государственным исключительно в публичном пространстве. Как украинцы решают языковой вопрос – читайте в материале журналиста из Херсона, фрилансера в сфере полиграфии Владимира Шишкова "Переходный возраст языка" на ZN.UA.