Из-за войны, которую начала Россия, многие украинцы отказалась от использования русского языка и перешли на украинский. Но они не всегда знают, как заменить некоторые русские выражения.
Издание "Телеграф" рассказало, как на украинском сказать "расположить к себе".
Довольно распространенной является ситуация, когда вместо украинских соответствий люди используют русское слово "располагать к себе" или "расположить".
В ситуациях, когда речь идет о создании благоприятных условий для того, чтобы кто-то почувствовал симпатию или доверие, можно использовать такие украинские выражения:
- «привертати (привернути) когось до себе». Это самый простой и самый точный вариант. Это выражение означает процесс, когда человек действует таким образом, что другой человек начинает испытывать к нему симпатию или доверие. Например: «Він привернув її до себе своєю щирістю»;
- «прихиляти (прихилити) когось до себе». Этот вариант тоже уместен в подобных ситуациях. Он подчеркивает усилия, направленные на завоевание доверия или благосклонности. Например: «Вона швидко прихилила до себе колектив нової школи».
Есть также фразеологизм «прихиляти серце (серця)» - то есть вызывать приязнь, симпатии, доброжелательное отношение. Например: «Маленька, кругловиденька, з терновими мрійними очима, вона зразу прихиляла до себе серце всякої людини».
Лайфхаков, "как русскоязычному перейти на украинский", уже множество. И все, кто хотел, уже давно ими воспользовались, хотя и не всегда удачно. Социологи свидетельствуют, что многие украинцы в обстоятельствах российской агрессии сознательно начали общаться на украинском. Но, во-первых, некоторые из этих специалистов прогнозируют, что значительное количество таких энтузиастов снова откатится к привычному русскому, как только военная угроза спадет и мы вернемся к обычным условиям жизни. Во-вторых, некоторые из этих "новых украинцев" говорят на государственном исключительно в публичном пространстве. Как украинцы решают языковой вопрос - читайте в материале журналиста из Херсона, фрилансера в сфере полиграфии Владимира Шишкова "Переходный возраст языка" на ZN.UA.
