Украинское правописание: как правильно писать названия праздников

Видео
Поделиться
Украинское правописание: как правильно писать названия праздников © freepik/freepik
Названия некоторых пишутся с прописной буквы.

Из-за войны, которую начала Россия против Украины, многие украинцы отказались от использования русского языка и перешли на украинский. Но они не всегда знают правила украинского правописания.

Языковед Александр Авраменко в эфире «Завтрака с 1+1» рассказал, как пишутся названия праздников. Он пояснил, что правописание названий праздников зависит от того их «масштаба». Если это частный праздник – то писать нужно с строчной буквы. Например, когда вы хотите кого-нибудь поздравить с днем рождения.

«Частные праздники пишем с строчной буквы, например, «з днем народження». А вот с государственными праздниками иначе», – сказал он.

Эксперт добавил, что если название состоит из двух или более слов, то только первое слово следует писать с прописной буквы. К примеру:

  • Новий рік;
  • День учителя;
  • День пам’яті та примирення.

Однако есть три государственных праздника, которые следует писать с прописной буквы каждое слово. Среди таких праздников языковед вспоминает:

  • День Конституції України;
  • День Соборності України;
  • День Незалежності України.

В названиях этих праздников все слова будут начинаться с прописной буквы.

Лайфхаков, как русскоязычному перейти на украинский, уже множество. И все желающие уже давно ими воспользовались, хотя и не всегда удачно. Социологи свидетельствуют, что многие украинцы в обстоятельствах российской агрессии сознательно начали общаться на украинском. Но, во-первых, некоторые из этих специалистов прогнозируют, что значительное количество таких энтузиастов снова откатится к привычной российской, как только военная угроза спадет, и мы вернемся к привычным условиям жизни. Во-вторых, некоторые из этих «новых украинцев» говорят государственным исключительно в публичном пространстве. Как украинцы решают языковой вопрос – читайте в материале журналиста Херсона, фрилансера в сфере полиграфии Владимира Шишкова «Переходный возраст языка» на ZN.UA.

Поделиться
Заметили ошибку?

Пожалуйста, выделите ее мышкой и нажмите Ctrl+Enter или Отправить ошибку

Добавить комментарий
Всего комментариев: 0
Текст содержит недопустимые символы
Осталось символов: 2000
Пожалуйста выберите один или несколько пунктов (до 3 шт.) которые по Вашему мнению определяет этот комментарий.
Пожалуйста выберите один или больше пунктов
Нецензурная лексика, ругань Флуд Нарушение действующего законодательства Украины Оскорбление участников дискуссии Реклама Разжигание розни Признаки троллинга и провокации Другая причина Отмена Отправить жалобу ОК
Оставайтесь в курсе последних событий!
Подписывайтесь на наш канал в Telegram
Следить в Телеграмме