Из-за войны, которую начала РФ, многие наши граждане перешли на украинский язык. Во время общения некоторые совершают большую ошибку – избегают употребления феминитивов.
Украинские феминитивы, то есть названия женщин по профессии, занятиям, должности, до сих пор являются необычнми для некоторых. Но их использование позволяет обогатить и улучшить язык.
В частности, по информации Академического толкового словаря СУМ, можно использовать следующие феминитивы:
- «Мисткиня – жіночий рід до митець. Шабатура Стефанія (нар. 1938) — львівська мисткиня, авторка гобеленів, активна учасниця нац.-дем. руху в Україні. ..Нині живе у Львові.. (Василь Стус, VI, 1997)»
- «Поетка – поетеса. Ім'я нам легіон, Поети й поетки (Максим Рильський, II, 1960, 9); І досі в годинах утоми і нудьги відчуваю два бажання, і бореться душа поетки з душею громадянки... Бажаю цвітів і світла багато, і нічого не чути зі світа людей (Уляна Кравченко, Вибр., 1958, 275)»
- «Інженерка – жіночий рід до інженер. Молода інженерка вже чула про «Ясні Зорі» [колгосп], але не сподівалася бачити тут такий комфорт (Василь Минко, Ясні Зорі, 1951, 55)»
- «Акробатка – жіночий рід до акробат. На кону стали з'являтися.. акробатки-єгиптянки.., жонглери і жонглерки (Леся Українка, III, 1952, 447)»
- «Банкірка – жіночий рід до банкір. У десятку [найвпливовіших жінок світу] також увійшли дружина Білла Гейтса Мелінда, .., американська менеджерка Маргарет Уїтмен, а також іспанська банкірка Анна Патрисія Ботін (Тиждень.ua, 06.06.2016)»
- «Менеджерка – жіночий рід до менеджер. Сам факт того, що нову менеджерку відділу експертизи й сертифікації м'ясних виробів привів особисто Чертог, робив колег украй добросердечними.. (Люко Дашвар, На запах м'яса, 2013); Юна чорнява менеджерка в діловому синьому костюмі з бейджиком, що робило її схожою на працівницю аеропорту, представила гостей одне одному.. (Анатолій Дністровий, Сніданок на снігу, 2014)»
- «Біологиня – жіночий рід до біолог...Питаю на доторк, на дотик. «Біологине, богине, твій код, Хромосомні твої турботи…» Та мовчить твій солоний рот, Твій гарячий скептичний ротик.. (Іван Драч / Сучасність, 1967, № 11); Тому майбутні лікарки танцюють з курсантами військових училищ, біологині ж використовують власні резерви, запрошуючи на вечори геологів або радіофізиків (Лариса Копань, Пульсари, 1983)»
- «Редакторка – жіночий рід до редактор. Редакторка, все ще ласкаво усміхнена, схиляючи набік голову, з-під пенсне водить очима по Олиному чолі (Ірина Вільде, Сестри.., 1958, 531)»
- «Композиторка – жіночий рід до композитор. То грає.. композиторка (Леся Українка, III, 1952, 577); Молода композиторка [Л. Дичко] чи не першою з українських професіональних музикантів зважилася на написання акапельних солоспівів (Мистецтво, 4, 1967, 26)»
Список феминитивов в украинском языке намного больше. Это только некоторые из них.
Ранее мы писали, как правильно сказать по-украински «предпочтительный».