После полномасштабной агрессии РФ, многие наши граждане перешли на украинский язык. Иногда некоторые украинцы совершают ошибки и употребляют суржиковые слова или русизмы. Издание «Освіта 24» рассказало, как правильно на украинском будет «дубльонка».
Чтобы улучшить и обогатить речь, необходимо избавиться от суржиковых слов и русизмов. Иногда суржик используют для обозначения вещей из зимнего гардероба. Одним из таких неправильных названий является слово «дубльонка».
Правильным вариантом названия этой зимней одежды являются слова дублянка или кожух.
«Дублянка – розм. Кожух з дублених шкір», – говорится в академическом толковом словаре украинского языка СУМ.
Также к слову дубленка можно подобрать такие диалектизмы, как:
- линтвар;
- кожушанка;
- байбарак (покрытый сукном);
- кожушок, кожушина, кожанок (короткий, не покрытый тканью).
Лайфхаков, «как русскоязычному перейти на украинский», уже множество. И все желающие уже давно ими воспользовались, хотя и не всегда удачно. Социологи свидетельствуют, что многие украинцы в обстоятельствах российской агрессии сознательно начали общаться на украинском. Но, во-первых, некоторые из этих специалистов прогнозируют, что значительное количество таких энтузиастов снова откатится к привычному русскому, как только военная угроза спадет, и мы вернемся к привычным условиям жизни. Во-вторых, некоторые из этих «новых украинцев» говорят на государственном исключительно в публичном пространстве. Как украинцы решают языковой вопрос – читайте в материале журналиста Херсона, фрилансера в сфере полиграфии Владимира Шишкова «Переходный возраст языка» на ZN.UA.