Без суржика: как сказать на украинском «помпон»

Поделиться
Без суржика: как сказать на украинском «помпон» © freepik/freepik
Украинцы используют разные варианты.

Из-за войны, которую начала Россия, многие украинцы отказались от использования русского языка и перешли на украинский. Часто они не знают, как заменить некоторые слова.

Издание «Апостроф» рассказало, как правильно назвать деталь шапки из ниток или меха.

В народе его называют разными словами: «бубон», «бумбон», «балабон», «баламбон» и «помпон».

  • «Бубон» – это медицинский термин, которым обозначают увеличенный в результате воспаления лимфатический узел.
  • «Бонбон» – так называли леденцы или карамельки в 19 веке. Слово пришло к нам по французскому языку.

Также «бонбонками» называли одеяла для ребенка, сделанные из маленьких круглых подушечек, наполненных синтепоном или другим мягким наполнителем.

«Помпон» с английского переводится как «торжество». Такое название получили и круглые украшения из шерстяных, хлопчатобумажных нитей, меха и бумаги. Помпонами из нитей и меха украшают одежду и вязаные шапки. Это слово не является русизмом и его можно употреблять.

Поэтому правильным вариантом для названия детали на шапке или одежде будет слово «помпон» с ударением на втором слоге. Все распространенные в народе названия лучше не употреблять – они образовались как производные от заведомо неправильного слова.

Лайфхаков, как русскоязычному перейти на украинский, уже множество. И все желающие уже давно ими воспользовались, хотя и не всегда удачно. Социологи свидетельствуют, что многие украинцы в обстоятельствах российской агрессии сознательно начали общаться на украинском. Но, во-первых, некоторые из этих специалистов прогнозируют, что значительное количество таких энтузиастов снова откатится к привычной российской, как только военная угроза спадет, и мы вернемся к привычным условиям жизни. Во-вторых, некоторые из этих «новых украинцев» говорят государственным исключительно в публичном пространстве. Как украинцы решают языковой вопрос – читайте в материале журналиста Херсона, фрилансера в сфере полиграфии Владимира Шишкова «Переходный возраст языка» на ZN.UA.

Поделиться
Заметили ошибку?

Пожалуйста, выделите ее мышкой и нажмите Ctrl+Enter или Отправить ошибку

Добавить комментарий
Всего комментариев: 0
Текст содержит недопустимые символы
Осталось символов: 2000
Пожалуйста выберите один или несколько пунктов (до 3 шт.) которые по Вашему мнению определяет этот комментарий.
Пожалуйста выберите один или больше пунктов
Нецензурная лексика, ругань Флуд Нарушение действующего законодательства Украины Оскорбление участников дискуссии Реклама Разжигание розни Признаки троллинга и провокации Другая причина Отмена Отправить жалобу ОК
Оставайтесь в курсе последних событий!
Подписывайтесь на наш канал в Telegram
Следить в Телеграмме