С первых дней войны, начатой Россией, многие украинцы сознательно отказались от использования русского языка в быту. Но часто они совершают ошибки и используют кальку с русского.
Языковед Александр Авраменко в эфире «Завтрака с 1+1» рассказал о распространенных кальках по русскому языку, из-за которых могут возникнуть недоразумения.
Например, нельзя говорить: «Відчуваю полегшення в області живота».
«Область – это административно-территориальная единица, а часть тела или организма называют «ділянка». Так что правильно сказать «відчуваю полегшення у ділянці живота», – объяснил языковед.
Еще один пример кальки: «ви праві, саме так треба зробити».
Языковед отметил, что «правой» может быть рука, нога или берег. Поэтому нужно говорить:
- «ваша правда»;
- «ваша думка слушна»;
- «ви маєте рацію».
Третий пример калькирования: «Нам треба підняти таке питанн».
«Поднимают руку, груз, но не вопрос. Правильно говорить: «нам треба порушити таке питання», – объяснил он.
Лайфхаков, "как русскоязычному перейти на украинский", уже множество. И все желающие уже давно ими воспользовались, хотя и не всегда удачно. Социологи свидетельствуют, что многие украинцы в обстоятельствах российской агрессии сознательно начали общаться на украинском. Но, во-первых, некоторые из этих специалистов прогнозируют, что значительное количество таких энтузиастов снова откатится к привычной российской, как только военная угроза спадет, и мы вернемся к привычным условиям жизни. Во-вторых, некоторые из этих "новых украинцев" говорят государственным исключительно в публичном пространстве. Как украинцы решают языковой вопрос – читайте в материале журналиста из Херсона, фрилансера в сфере полиграфии Владимира Шишкова "Переходный возраст языка" на ZN.UA.