Четвертым Универсалом Центральная Рада провозгласила независимость Украины. Большевики попытались силой уничтожить УНР. Но после неудачной попытки 20 мая 1918 г. начались переговоры между делегацией уже гетманской Украины, возглавляемой С.Шелухиным, и делегацией большевистской России под председательством Х.Раковского о границах между двумя странами. В основу переговоров были положены данные всероссийской переписи населения 1897 г. Она определяла национальный состав всех уездов, городков и городов губерний Российской империи. Поэтому легко было установить этнические границы между населенными пунктами, где преимущественно проживали украинцы и русские. Украинская делегация предложила признать эти границы государственными. Если бы этот принцип был признан Россией, то граница проходила бы по линии: севернее Бреста, через Жлобин, Трубчевск, Льгов, Старый Оскол, Лиски (ныне Георгиу-Деж), Бутурлиновку. Это намного севернее и восточнее нынешней государственной границы Украины. Конечно, большевики не могли согласиться с этим, поскольку лишались хлеба и угля Украины.
Седьмого ноября 1918 года российская делегация прекратила переговоры. А 10 ноября отбыла в Россию. Одновременно был оккупирован Харьков. Там было создано марионеточное большевистское правительство, возглавляемое Раковским. Когда Ленин назначал на эту должность болгарского коммуниста, последний не возражал, но поинтересовался: «Не повредит ли то, что я не украинец?» Ленин в ответ пошутил: «Неужели среди своих бабушек и прабабушек доктор Раковский не найдет по крайней мере одну украинку?» Это, наверное, единственный случай в истории человечества, когда главой правительства государства назначили руководителя иностранной делегации, которая вела переговоры о линии границы.
Харьков объявили столицей. Со временем большевики захватили и Киев. И только в 1934 году он вновь стал столицей Украины. Харьков называют второй столицей Украины. А как же в этом украинском городе уважают украинскую культуру, историю, язык?
Одна из библиотек Харькова носит имя В.Белинского. Но ведь Белинский не признавал украинцев как народ, последними словами поносил казаков, Тараса Шевченко. Неужели в Харькове не знают об этом? В конце 1970-х в СССР существовала огромная проблема с выпуском художественной литературы. И вот в это время издательство «Художественная литература» издает произведения Виссариона Белинского в девяти томах тиражом в 100 тыс. экземпляров! Каждый том его критических произведений выходил в объеме 900—1000 стр. И это не детектив или фантастика, а литературная критика 150-летней давности, которая нужна небольшому кругу специалистов.
Раскроем четвертый том этих произведений, стр.163—164. «Статьи о народной поэзии». «Что же касается до малороссиян, то смешно и думать, чтоб из их, впрочем прекрасной, народной поэзии могло теперь что-нибудь развиться: из нее не только ничего не может развиться, но и сама она остановилась еще со времен Петра Великого; двинуть ее возможно только тогда, когда лучшая, благороднейшая часть ее малороссийского населения оставит французскую кадриль и снова примется плясать тропака и гопака, фрак и сюртук переменит на жупан и свитку, выбреет голову, отпустит оселедец, — словом, из состояния цивилизации, образованности и человечности (приобретением которых Малороссия обязана соединению с Россией) снова обратится к прежнему варварству и невежеству... Племя может иметь только народные песни, но не может иметь поэтов, а тем менее великих поэтов: великие поэты являются только у великих наций». «Содержание «Тараса Бульбы» взято из сферы народной жизни,.. вся повесть, исключая разговоров действующих лиц, написана литературным языком, каким никогда не может быть язык малороссийский, сделавшийся теперь провинциальным и простонародным наречием». В каждом томе современные русские составители вместили подробный комментарий. На эти украиноненавистнические высказывания Белинского на ст. 605 четвертого тома даются следующие пояснения: «Обстоятельства, непосредственно связанные с бескомпромиссной борьбой критика против доктрины «официальной народности», обусловили чересчур категорическое отношение Белинского к украинскому языку и литературе. К тому же малая изученность этой проблемы в теоретическом плане лишила критика возможности опереться на авторитетные исследования».
В 1841 г. украинский поэт и писатель Е.Гребинка упорядочил и издал произведения украинских литераторов: Л.Боровиковского, Г.Квитки-Основьяненко, И.Котляревского, Т.Шевченко и других. Сборник назывался «Ластовка». А вот рецензия Белинского на это издание (т.4. стр. 416): «Малороссийский язык действительно существовал во времена самобытности Малороссии и существует теперь — в памятниках народной поэзии тех славных времен. Но еще не значит, чтоб у малороссиян была литература: народная поэзия еще не составляет литературы»; стр. 417—418: «Теперь чистый малороссийский язык находится преимущественно в одних книгах. Следовательно, мы имеем полное право сказать, что теперь уже нет малороссийского языка, а есть областное малороссийское наречие... А малороссийское наречие одно и то же для всех сословий — крестьянское. Поэтому наши малороссийские литераторы и поэты пишут повести всегда из простого быта и знакомят нас только с Марусями, Одарками, Прокипами, Кандзюбами, Стецьками и тому подобными лицами... Жалко видеть, когда и маленькое дарование попусту тратит свои силы... Хороша литература, которая только и дышит, что простоватостию крестьянского языка и дубоватостию крестьянского ума!» Современные советские российские литературоведы в комментариях к этим высказываниям ничего не сказали в защиту украинского языка и литературы. Только сноской: «Смотри т.4. стр. 605» снова отсылают к предыдущему комментарию украиноненавистнических высказываний Белинского. Вот отрывок из письма Белинского к переводчику Кетчеру (т.9, стр. 477): «Прочтя «Ластовку» и «Снип», я понял все достоинства борща, сала и галушек». И снова в комментариях слова: «Смотри т.4, стр.605». Далее, рецензия Белинского на труд Николая Маркевича «История Малороссии», т.5, стр. 238—239: «Малороссия никогда не была государством, следовательно, и истории, в строгом значении этого слова, не имела... Малороссияне всегда были племенем и никогда не были народом, а тем менее — государством. Казаки знали в жизни только два рода наслаждения: резню и горилку». Письмо к критику Анненкову (т.9, стр. 689): «Наводил я справки о Шевченке и убедился окончательно, что вне религии вера есть никуда негодная вещь. Вы помните, что верующий друг мой (Бакунин. — Г.М.) говорил мне, что он верит, что Шевченко — человек достойный и прекрасный. Вера делает чудеса, творит людей из ослов и дубин, стало быть, она может и из Шевченки сделать, пожалуй, мученика свободы. Но здравый смысл в Шевченке должен видеть осла, дурака и пошлеца, а сверх того, горького пьяницу, любителя горилки по патриотизму хохлацкому. Этот хохлацкий радикал написал два пасквиля — один на государя императора, другой — на государыню императрицу. Я не читал этих пасквилей, и никто из моих знакомых их не читал (что, между прочим, доказывает, что они нисколько не злы, а только плоски и глупы), но уверен, что пасквиль на императрицу должен быть возмутительно гадок по причине, о которой я уже говорил. Шевченку послали на Кавказ солдатом. Мне не жаль его, будь я его судьей, я сделал бы не меньше. Я питаю личную вражду к такого рода либералам...»
Критик не читал произведений Шевченко! Потому что не умел читать на «малороссийском наречии». Но утверждал, что Шевченко «осел, дурак и пошлец». Не знал, что Шевченко отправили восточнее Каспия, а не на Кавказ. Одним словом, «критика» советского пошиба — не читая.
Составителем «Ластовки» Евгением Павловичем Гребинкой был написан романс «Очи черные», который уже более 150 лет исполняет весь мир как цыганский, «русскую народную песню». Писал Гребинка романы, повести, стихи. Белинский в письме к журналисту И.Панаеву писал (т.9, стр. 241): «Не стыдно ли Краевскому воскурять фимиамы таким людям, каков Каменский, Гребенка и т.п.?» Мир считает его «Очи черные» музыкальным символом России, а Белинский презирает автора. Но, кажется, критик был обычнейшим дегтемазом (т.9, стр. 476): «Вот тебе несколько новостей: Лермонтов убит наповал, на дуэли. Оно и хорошо: был человеком беспокойным и писал хоть хорошо, но... безнравственно». «Оно и хорошо», что убили великого русского поэта, злорадствовал Белинский. Критик рецензировал произведения, не читая их.
1927 год. Харьков — столица УССР, где находится редакция самой главной газеты Украины «Вісті ВУЦВК», которая издает еще и газету «Культура і побут». В №10 от 11 марта 1927 г. помещена статья «Шевченко и русская критика (Заметки)». Вот отрывок из нее: «Русская критика в лице Виссариона Белинского встретила Тараса Шевченко как литературное явление — крайне неприветливо, даже враждебно. Это не была эстетическая оценка «Кобзаря». «Неистовый Виссарион» не хотел даже заниматься оценкой «малорусского» творчества в эстетическом плане. Это было предвзятое, органичное нежелание русской интеллигенции того времени, интеллигенции, увлекавшейся гегельянством, его левыми и правыми направлениями, это было враждебное нежелание замечать украинскую культуру. Белинский только наиболее усердно и наиболее резко это высказал. Всем известны острые мысли Белинского. И мы не будем здесь приводить цитат. Нам хочется доказать здесь другое: не только национальные, но и социальные нотки сокрыты в этих враждебных мыслях».
А вот мнение украинского старосты, коммуниста Г.Петровского. Его он высказал в статье, которую напечатало большинство украинских газет, в частности «Радянська Волинь», № 39 от 3 апреля 1928 г. «Юбилей Максима Горького». «Горький не понял, например, национальной политики нашей партии. Он отрицал потребность национальной самостоятельности Украины и ее культурно-национального развития. По его мнению, тут пролетариат должен был развиваться по-старому — на русском языке».
Следовательно, в Харькове знали и знают об украинофобстве В.Белинского и М.Горького. Но назвали украинские библиотеки в украинском городе именами этих украиноненавистников, а также С.Кирова, В.Терешковой, С.Халтурина, Д.Фурманова, Л.Чайкиной... Большинство имен не имеют никакого отношения к украинской литературе.
Быть может, мы дождемся, когда в Харькове назовут библиотеки именем Олеся Гончара, Леси Украинки, Дмитрия Яворницкого. А на сегодняшний день во второй столице Украины, городе Харькове, имеется библиотека им. В.Белинского, назвавшего украинский народ «племенем», а Т.Шевченко «дураком». И есть в этом городе библиотека им. М.Горького, считавшего украинский язык «наречием».
В конце 2004 года в Северодонецке бело-голубые после поражения на президентских выборах объявили о намерении создать на территории Украины юго-восточную автономную республику. А столицу возжелали перенести в Харьков. Теперь можно с уверенностью сказать, что Харьков — не вторая столица Украины, а пятая колонна России.