Нострификация - этот не слишком распространенный термин означает «подтверждение» какого-либо документа с целью его последующего признания в своей или чужой стране. Процесс признания так или иначе сопровождается тщательной оценкой этого документа - длительности, содержания и качества полученного и подтвержденного данным дипломом образования, а также сравнением с образовательными документами той страны, в которой испрашивается признание украинского диплома.
Во времена существования Советского Союза из-за почти полного отсутствия «цивилизованной» эмиграции или обменов студентами и специалистами между СССР и развитыми странами проблема серьезного определения истинного уровня советских аттестатов и дипломов в системе мировых стандартов образования не существовала. Не было в стране и специализированного органа, способного нострифицировать наши дипломы по шкале требований и образовательных стандартов той или иной страны Запада.
Необходимость оценки качества отечественных образовательных документов и их международной нострификации возникла во время «перестройки», быстро обострившись в последующие годы усиления эмиграции или выезда граждан за рубеж на продолжительные заработки.
П опав за рубеж с ори-
гиналами дипломов и
приложений к ним, дополненными переводом текста записей в них на английский язык, наши граждане для получения надлежащей работы предъявляли свои документы работодателю (в государственный орган или фирму).
Отметим с самого начала, что в развитых демократических странах нет выраженного стремления не признавать документы иностранцев и направлять их на неквалифицированную работу. Как из уважения к Декларации о правах человека, так и из прагматических мотивов эти страны стремятся максимально эффективно использовать творческие и производительные возможности дипломированных специалистов. На пути реализации этого стремления стоит труднопреодолимый барьер в виде сложности оценки качества обучения и уровня компетентности (реализационных знаний и навыков) данного иностранца.
Сложности для зарубежного оценщика начинаются уже на стадии первичного ознакомления с оригиналом диплома на русском или украинском языках и перевода, выполненного филологом и заверенного нотариусом. Мировой опыт оценки и признания подобных документов говорит о том, что переводы такого типа грешат вольностями и очень грубыми ошибками. Действительно, в данном случае задача филолога состоит в оценивании нашего документа об образовании по шкале уровней дипломов, принятых в Англии, Канаде, США или другой стране. Он вписывает в перевод не просто слово, а термин, которым обозначается подобный (эквивалентный) нашему диплом в данной стране. Филолог может идеально знать иностранный язык, но, как правило, по причинам, от него не зависящим, имеет поверхностное представление о национальной высшей школе и ее дипломах и вовсе приблизительное - о системе высшего образования других стран. Итогом всего этого является пренебрежительное отношение специалистов-оценщиков всего мира к текстуальным переводам иностранных аттестатов, дипломов и приложений к ним, выполненным филологами-переводчиками в других странах.
Иностранцы мало знали о системе высшего образования в СССР, еще меньше - об украинской высшей школе и ее дипломах. Даже наше Министерство образования обладает лишь частью той информации, которую оно хотело бы иметь о государственных вузах и качестве их дипломов. Еще хуже ситуация с образовательными документами, выданными частными высшими учебными заведениями.
Часть проблем этой почти безвыходной ситуации для обладателей наших дипломов и зарубежных экспертов, вынужденных работать с оригиналами дипломов и ненадежным, неквалифицированным переводом их текста на английский язык, выполненным филологом-переводчиком, снимает нострификационный комитет Международной кадровой академии (НК МКА).
В настоящее время НК МКА является независимой специализированной организацией, входящей в широкую международную сеть центров или органов, выполняющих операции подтверждения национальных и оценивания (а иногда и признания) зарубежных образовательных документов. Все эти центры постоянно накапливают информацию о высших школах и их дипломах, представляют за рубеж данные о национальных системах и получают информацию от коллег. НК МКА проводит квалифицированное оценивание национальных аттестатов и дипломов и подтверждает их уровень по шкале определенной страны путем выдачи заявителю сертификата с текстами на русском и английском языках. Английский текст не является простым переводом записей в дипломе, он рассматривается за рубежом как запись об эквивалентности данного украинского диплома тому зарубежному диплому, название которого записано в сертификат НК МКА.
НК МКА разослал в центры оценивания десятков стран мира информацию (образцы и пояснения) о своих сертификатах, а также данные о национальной системе высшего образования и ее разнообразных дипломах. Выдав множество сертификатов, он ни разу не получил из-за рубежа сердитое или просто критическое послание по поводу фантастичности, ошибочности или низкой компетентности своих документов. Уважение к ним за рубежом - неоспоримый факт и значительное достижение НК МКА.
В настоящее время рас-
пространенное в раз-
витых странах мнение об истинном уровне прежних и нынешних украинских аттестатов и дипломов значительно хуже того положительного представления, которое по нескольким причинам характерно не только для руководителей системы образования Украины, но и для подавляющего большинства граждан. Для более успешной защиты своих интересов за рубежом полезно знать причины такого расхождения мнений. Укажем вначале на два факта, касающихся школьных аттестатов.
Факт №1. Во всех развитых странах существует мнение о том, что наша общеобразовательная средняя школа имеет слишком краткую и плохо ориентированную на подготовку к вузам программу. Для получения права поступить на первый курс западного университета обладатель нашего обычного школьного аттестата должен предоставить документы об обучении в украинском вузе в течение двух-трех лет.
Факт №2. Лучшие выпускники физико-математических и других средних специальных учебных заведений Украины весьма часто допускаются на первый курс университетов развитых стран сразу после школы или после одного курса украинского вуза. Используя официальные данные 80-90-х годов, характеристики средних школ развитых стран, несложно убедиться, что для получения полного среднего образования «по мировым стандартам» требуется 12-13 лет и от 9000 до 12000 часов (не уроков!) занятий. Почти две трети выпускников наших школ учились в эти годы десять лет при 7000-7300 часов занятий (было несколько больше до введения пятидневной недели). Крайне отрицательно Запад оценивал отсутствие в СССР углубленного изучения части предметов учениками старших классов. При этом считал главным положительным качеством СССР неплохое преподавание точных и естественных наук в общеобразовательной школе и отличное - в специализированных школах.
Приведенные выше и известные всему миру данные стали причиной низкого рейтинга наших аттестатов и почти полностью объясняют вышеуказанные факты №1 и №2. Без серьезных изменений нам нельзя надеяться на международное признание аттестатов общеобразовательной средней школы. Новый закон Украины об общем среднем образовании частично учитывает это. Реализация его положений сделает нашу школу заметно лучше американской и почти равной школам ведущих стран Западной Европы.
Более пестрая и не столь однозначная ситуация складывается с оценкой наших вузовских дипломов. За очень редкими исключениями, высшее образование в развитых странах является многоступенчатым. После четырех лет полновременных занятий студент получает диплом бакалавра. При желании он может продолжить учебу и после года или двух профильного обучения и написания научной диссертации получить степень магистра. Ни в одной из развитых стран невозможно получить полноценный диплом университета (с учетом полной средней школы) за 14-15 лет. Обычно для бакалавров это 16-17 лет, магистров - 17-19. Подчеркнем, что на Западе «магистр» - лицо, готовившееся к научной работе и доказавшее способность выполнять ее почти самостоятельно. В СССР существовал лишь диплом «специалиста», требовавший 15 лет обучения. Неудивительно, что в развитых странах для большинства специальностей он считался слегка уступающим бакалаврскому, для меньшей части (естественные и технические науки) - равным бакалаврскому или даже близким (для дипломов с отличием) к магистерскому.
Именно такое отношение к советским и украинским дипломам сохраняется и в наше время. Хотя в ваших документах и может быть написано на русском языке «специалист», а на английском «Master of...», вам обязательно придется доказывать, что кроме навыков профессиональной деятельности в рамках своей специальности вы обладаете умением вести научно-исследовательскую работу. Помните, что магистр обязан это делать хотя бы на минимальном уровне, иначе он не магистр, а бакалавр.
На фоне весьма скептического отношения к советским аттестатам и вузовским дипломам поражает уважение Запада к степеням кандидата и доктора наук («докторов наук» во многих странах просто нет!). Конечно, это касается точных и естественных наук, но и в других областях знаний отношение приемлемое, хотя могло бы быть и получше. Причина этого проста - качество научной продукции легко проверяется.
Р азумеется, НК МКА
всецело на стороне об-
ладателей наших аттестатов и дипломов. Если бы это могло пойти им на пользу, НК МКА с удовольствием переводил бы на английский язык «Диплом младшего специалиста» как «Bachelor Diploma», а любой диплом специалиста, полученный после 4-летнего обучения, - «Master of...». Однако подобная благотворительная деятельность была бы крайне опасна как для международного престижа самой МКА, так и для владельца такого «повышенного и улучшенного» сертификата МКА. Подобный документ в худшем случае вызовет отрицательную эмоциональную вспышку (пусть и незаметную внешне) у «западного» эксперта или работодателя, в лучшем - скепсис и требование типа «Ну-ка, докажи-ка делом».
В своей работе нострификационный комитет МКА руководствуется принципами справедливости и объективности, опираясь на рекомендации в оценивании дипломов СССР и Украины экспертов Совета Европы и положений ряда конвенций о признании дипломов и званий ЮНЕСКО и Совета Европы. В этих документах четко указано, что на магистерский уровень могут претендовать только отличные дипломы «специалистов» в тех областях знаний, где были и остаются «сильными» наши школы и вузы, - естественные, инженерные и аграрные науки, математика, филология, часть медицинских специальностей, психология. Не исчезло скептическое отношение к дипломам в области права, экономики, политологии, истории, социологии и философии.
Будем надеяться, что новые программы наших вузов в этих областях знаний приведут к повышению рейтинга соответствующих дипломов в развитых странах.