ВСТРЕЧИ ЕДИНОВЕРЦЕВ

4 апреля, 2003, 00:00 Распечатать Выпуск №13, 4 апреля-11 апреля

17 марта в Киеве — под эгидой Института Франции в Украине — стартовала неделя франкофонии. Собстве...

17 марта в Киеве — под эгидой Института Франции в Украине — стартовала неделя франкофонии. Собственно говоря, неделя в данном случае — понятие условное, ведь мероприятия, посвященные великому и могучему французскому языку, продолжаются и сейчас. Их основная цель — хотя бы на время объединить и сплотить галломанов. А таковых в Украине немало. И все они рады любому преподнесенному Французским культурным центром сюрпризу. От приезда популярных писателей до ретроспективы любимых фильмов.

На этот раз любителей французского языка и культуры «угостили» лекциями Денизы Бомбардье и Реми Кассеня. Первая — известная французская писательница, журналистка, теле- и радиоведущая — принадлежит к тем немногим «инженерам человеческих душ», которые до сих пор предпочитают бумагу и ручку компьютерной клавиатуре. «Перо стимулирует мысль, клавиатура может и погасить», — утверждает госпожа Бомбардье. В этом отношении с ней солидарен Александр Филиппенко, как-то с восторгом воскликнувший на пресс-конференции: «Фридрих Горенштейн был последним из тех, кто писал ручкой!». Оказывается, далеко не последним. Есть еще Дениза Бомбардье и, наверное, не она одна.

Несмотря на то что детство и юность Дениза провела отнюдь не во Франции, а во франкоязычном канадском Квебеке, ныне она принадлежит к числу известнейших парижских «перьев». Прославило г-жу Бомбардье прозаическое произведение под названием «Открытое письмо к французам, которые считают себя центром Вселенной». В нем писательница решила слегка подразнить спесивых галлов и пощекотать их ахиллесову пяту — гордыню. Все это ей удалось, хотя — чего греха таить — произведение изрядно шокировало читателей.

Думаю, что если бы отечественные «акулы пера» рискнули написать нечто подобное об Украине и украинцах, это пошло бы нам только на пользу. Стоило бы — в назидательных и чисто литературных целях — перевести «Открытое письмо» на украинский или русский язык. Тогда бы с этим примером полезного и благотворного ущемления национальной гордыни познакомились не только те, кто способен читать французов в оригинале.

Реми Кассень принадлежит к молодому поколению франкоязычных романистов. Пока он автор лишь одной книги, которая «пошла», — романа «Переезды». В Украине Реми Кассень был занят не только общением с читателями, но и сбором материала для новой книги. В книге этой, вероятно, будет затронута украинская тема, так что мы можем быть польщены. Неизвестно только, какое итоговое впечатление о нашем с вами отечестве сложилось у г-на Кассеня.

В рамках недели франкофонии в Киев и Харьков приезжала еще одна франкоязычная писательница — Жоли Гут. Г-жа Гут не только автор многочисленных книг для детей, но также превосходный иллюстратор и театральный декоратор. У нас Жоли Гут особенно интересовали школы с углубленным изучением французского языка.

Но, конечно, устроители недели франкофонии не ограничились тем, что пригласили в Украину известных в Европе писателей и политологов. На закуску галломанам предложили моноспектакль Андре Маркона под названием «Беспокойство». Эта постановка представляет собой сценическую интерпретацию «Разговора с животными» современного французского автора Валера Новарина.

«Человек разговаривает с животными — с бессловесными существами. Он беседует с тремя сотнями немых глаз. Он говорит им о тех вещах, о которых обычно умалчивают…» О чем же обычно умалчивают? О вечных вопросах или о «русских моментах», как говорят французы. Словом, главный и единственный герой этого спектакля пускается в довольно мрачные рассуждения. По его мнению, люди затеряны в угрюмой и немой бездне, именуемой бытием, и не в состоянии вовремя произнести нужные слова. Даже во время недели франкофонии…

Финальная часть недели была ознаменована одной очень интересной театральной работой. Это спектакль под названием «Жизнь и судьба Анны Семеновны», представляющий собой сценическую версию одной из самых трагических и проникновенных глав «Жизни и судьбы» Василия Гроссмана. В 1941-м, в еврейском гетто, пожилая женщина по имени Анна Семеновна пишет письмо своему оставшемуся в Москве взрослому сыну — физику Виктору Штруму. Она не знает, получит ли он когда-нибудь это письмо, но все равно пытается запечатлеть в нем последние дни обреченных. В результате Анна Семеновна оставляет истории и сыну поразительный документ, превратившийся в моноспектакль благодаря усилиям режиссера Мишеля Сигалла и актрисы Кристины Лапска.

И все же, что такое «франкофония»? Образно говоря, это родство душ. Ведь все, кто бредит «милой, прекрасной Францией», так или иначе связаны между собой. Они ведь в некотором роде — единоверцы. А встречи единоверцев такого рода, как правило, происходят в марте.

Оставайтесь в курсе последних событий! Подписывайтесь на наш канал в Telegram
Заметили ошибку?
Пожалуйста, выделите ее мышкой и нажмите Ctrl+Enter
Добавить комментарий
Осталось символов: 2000
Авторизуйтесь, чтобы иметь возможность комментировать материалы
Всего комментариев: 0
Выпуск №1288, 28 марта-3 апреля Архив номеров | Последние статьи < >
Вам также будет интересно