НАЦИОНАЛЬНАЯ ОПЕРА: ВПЕРВЫЕ, ВПЕРВЫЕ, ВПЕРВЫЕ...

15 сентября, 1995, 00:00 Распечатать Выпуск №37, 15 сентября-22 сентября

Национальная опера открыла свой 128-й театральный сезон одним из лучших спектаклей «Тарас Бульба» Миколы Лысенко...

Национальная опера открыла свой 128-й театральный сезон одним из лучших спектаклей «Тарас Бульба» Миколы Лысенко. Готовясь к встрече с генеральным директором и художественным руководителем театра, народным артистом Украины Анатолием Мокренко, я хотел получить ответы лишь на два вопроса. Первый — чем был знаменателен прошлый сезон, и второй — чем порадует зрителя Национальная опера в этом сезоне. К счастью, Анатолий Мокренко нашел время для более широкого разговора, в котором раскрылись по-новому многие стороны жизни Национальной оперы Украины.

— Прежде всего, надо сказать, что в предыдущем сезоне театр осуществил шесть новых постановок, а это не мало. Среди них «Лоэнгрин» — огромная творческая работа, впервые в истории украинской оперы спектакль поставлен в оригинале на немецком языке и создавался в кооперации с германской стороной. Мы всячески развиваем идею сотрудничества. Лично я считаю, что лучшие наши достижения за последние годы стали возможны благодаря кооперации с зарубежными специалистами. В прошлом мы где-то замыкались в себе. Говорили — мало денег, будем исходить из того, что есть. Ныне живем очень бедно, однако в условиях независимости неизмеримо возросли наши цели, мы, как говорится, должны выдавать эталонную продукцию, не имеем права опускаться до какой-то поденщины. Но для этого нужны средства, их надо находить. «Лоэнгрин» частично финансирован нами, а частично — специальным немецким фондом при Министерстве иностранных дел Германии. Спектакль ставил известный немецкий режиссер Файт Геркер, являющийся также нашим европейским представителем. В нынешнем сезоне эта постановка будет показываться в Германии и Швейцарии.

Заметным событием была опера «Мадам Баттерфляй» Пуччини. Планируя спектакль, мы учитываем чувство актуальности, духовной необходимости и, конечно, то, какой на сегодняшний день в нашем распоряжении состав исполнителей. Причем ориентируемся на певцов высокого уровня, потому что мы сразу должны думать о том, что спектакль будет показываться на европейских сценах.

Также в прошлом сезоне осуществлены балеты «Чипполино» К.Хачатуряна и вторая редакция «Лебединого озера» Чайковского в содружестве со львовскими художниками из знаменитой школы Лысыко. В театре, конечно, есть свои художники, но нас интересуют разные стили. Раньше спектакли ставили только наши два режиссера, оформляли только наши художники, исполняли два наших дирижера. Это было причиной некой нашей законсервированности, о чем не раз упоминала зарубежная пресса. Сегодня мы должны использовать достижения европейского и мирового классического искусства, интегрироваться в общий процесс, конечно, с умом, в меру своих возможностей. Кстати, вторая постановка «Лебединого озера» оказалась совсем не лишней — одна работала в Японии, другая почти в то же время — в Соединенных Штатах. Новую редакцию мы осуществили благодаря финансированию заинтересованных лиц из Японии.

Это вкратце о прошлом сезоне. И надо не забывать, что все это мы делали в перерывах между ответственными зарубежными гастролями. Раньше мы или вообще не выезжали за границу, или выезжали один раз в три — четыре года, а в прошедшем сезоне театр гастролировал в 12 странах. Конечно, нам приходится очень трудно, но мы должны выходить на международную арену. Прежде всего потому, что мы представляем новую Украину, но еще и потому, что артист счастлив лишь тогда, когда он по-настоящему творчески занят. Тогда он спокоен и чувствует свою нужность. Я сам артист и говорю то, что хорошо знаю.

В прошлом сезоне многое у нас было впервые. Мы впервые были в Соединенных Штатах, показывали «Лебединое озеро» и «Лiсову пiсню» на фестивале в Южной Каролине. Гастроли прошли очень успешно. Об этом свидетельствовали отзывы американских газет, в которых говорилось, что Киевский балет сегодня сильнее, чем балет Большого театра три года тому назад. После США мы 40 дней гастролировали в Японии, и одна из влиятельных местных газет «Нипон Кинцай» так озаглавила статью: «Громкое имя Большого театра и каменная крепость Киевского балета». Дело в том, что в Токио наша труппа работала на той же площадке, на которой выступал балет Большого и почти в одно и то же время. Пресса отмечала, что представился уникальный случай для сравнения. Симпатии специалистов и зрителей были отданы нашей труппе, что же касается балета Большого, то, как писали газеты, здесь оценки расходятся. То есть японцы подтвердили то, о чем говорили американцы, и это нас вдохновляет. Отзывы тем более приятны, что мы впервые выступали не как русский балет, а от имени Украины. Еще три года назад я не мог телеграфировать из Осаки в Киев, потому что они не знали, что это за город. А когда мы поехали выступать в Италию, то там газеты выходили уже с такими заголовками — «Знаменитый балет из Киева». Это не похвальба, есть рецензии.

Мы впервые также были в Испании на фестивале, впервые в Будапеште с «Борисом Годуновым». Для нас выезд не только моральная и материальная поддержка, но и толчок для последующей интенсивной творческой работы. В Италии на открытой арене мы показали «Ромео и Джульетту». На второй день после спектакля директор этого театра высказал пожелание увидеть нашего «Спартака» для следующего показа на этой уникальной сцене. То есть, продолжение будет...

Театр стремится наладить отношения с зарубежными продюсерами. Поездку в Америку нам организовал доктор Гейбл с помощью украинской торговой корпорации, которую возглавляет Михаил Нудельман. Ведутся переговоры на предмет участия нашего театра в одном из фестивалей с показом оперы «Набуко» Верди. Мы входим в новые отношения, показываем свой товар, и если он хорошего качества, его покупают. Конечно, это звучит грубовато, многие не хотят принимать современных требований к искусству. Например, некоторые радикальные украинцы — я сам отдаю много сил национальному возрождению — хотят, чтобы спектакли звучали только на родном языке. Но для того, чтобы показаться в Европе или Америке, надо играть на том языке, на каком произведения написаны, — итальянскую оперу — на итальянском, французскую — на французском, немецкую — на немецком. Это международное требование. Если бы все наши спектакли исполнялись на родном языке, мы не смогли бы представлять Украину за рубежом.

Конечно, проблем у нас достаточно. Одна из важнейших — выезд на постоянную работу за рубеж лучших солистов, причем этот процесс постоянный. Большим талантам требуются условия для жизни и для творчества. Выезжают и певцы, и танцовщики, и артисты оркестра. Право каждого человека решать свою судьбу, тем более, что они едут не улицы подметать за кусок колбасы, а заниматься любимым искусством. Мы можем гордится тем, что есть спрос на наших исполнителей — значит, школа нашего искусства высокого ранга. Единственное, о чем мы их просим, не забывать театр, по мере возможности участвовать в наших спектаклях. Вскоре в Каир выезжают три лучших музыканта оркестра. Но ничего сделать, чтобы они остались, мы не можем. Поэтому руководство в вечном поиске молодых талантов. В прошлом году мы взяли много интересных певцов из Киевской консерватории.

Кстати, это не только наша проблема. В Большом театре обстановка не лучше. Я имел беседы с его руководством, разговоры шли о том, что нам с Большим тоже надо кооперироваться, осуществлять совместные постановки. Они испытывают большой дефицит голосов. Как они сами говорили, 75 процентов голосов Большого театра — певцы с Украины, так было всегда. Вот недавно с Москвы к нам перешла молодая певица — ее родители живут в Запорожье.

Украинские певцы Большого очень заинтересованы выступать в нашем театре, все же существует какое-то генетическое чувство. Даже Юрий Григорович, председатель жюри нашего балетного конкурса имени Сержа Лыфаря, признался, что его предок был полковником у гетмана Мазепы... Знаменитый балетмейстер выразил желание поработать в нашем театре, ему очень нравится наша балетная труппа. Он был в восторге от Ирины Дворовенко, получившей Гран-при на конкурсе. К большому сожалению, она со своим мужем, прекрасным солистом Максимом Белоцерковским сейчас работает в Соединенных Штатах. Но когда мы гастролировали в Японии, они специально приехали, чтобы участвовать в наших спектаклях.

У нас прекрасная многообещающая молодежь, но театру нужны и опытные мастера. Самая большая проблема — квартиры, за три года мы не получили ни одной, поэтому не можем пригласит мастеров из Харькова, Львова, Днепропетровска, Одессы. Месяца полтора назад я имел встречу с Президентом Леонидом Кучмой. Он пообещал помочь.

В этом сезоне впервые в нашей истории театр осуществит постановку оперы композитора из диаспоры Антона Рудныцького «Анна Ярославна — королева Франции», уже проведена подготовительная работа. Возможно, мы покажем этот спектакль во Франции на фестивале в Реймсе, где происходила коронация Анны. В постановке этой оперы нам содействуют Французский культурный центр и посольство Франции. Я думаю, что это будет интересное событие. Вторая опера, постановку которой, кстати, ожидают некоторые европейские театры, — «Пиковая дама». До последнего времени мы также планировали «Аиду» для показа на Страсбургском фестивале, но, к сожалению, там изменились планы, и постановка перенесена на 97 год.

Мы хотим осуществить постановку вечера одноактных балетов на музыку украинского композитора Валерия Кикты, живущего в Москве, — «Фрески Софии Киевской» и «Святой Владимир». В наших планах также постановка балета на «Фантастическую симфонию» Берлиоза, а также большая концертная программа в современном стиле. Руководитель Эдинбургского фестиваля принц Шотландский Майкл Стюарт предложил нам поставить балет на музыку того же Валерия Кикты «Белая кокарда» о временах Марии Стюарт. И впервые в своей жизни я сидел и думал над письмом, как по протоколу обратиться к члену королевской семьи...

От редакции. Присоединяемся к поздравлениям в связи с награждением Анатолия Мокренко орденом Ярослава Мудрого.

Оставайтесь в курсе последних событий! Подписывайтесь на наш канал в Telegram
Заметили ошибку?
Пожалуйста, выделите ее мышкой и нажмите Ctrl+Enter
Добавить комментарий
Осталось символов: 2000
Авторизуйтесь, чтобы иметь возможность комментировать материалы
Всего комментариев: 0
Выпуск №39, 19 октября-25 октября Архив номеров | Содержание номера < >
Вам также будет интересно