Голландский переводчик отказался получать Пушкинскую премию из рук Путина - Новости кино, театра, искусства , музыки, литературы - zn.ua

Голландский переводчик отказался получать Пушкинскую премию из рук Путина

7 сентября, 2014, 13:13 Распечатать

Боланд познакомил свою страну с творчеством Пушкина, Ахматовой и Достоевского. Но любая связь между Пушкиным и Путиным для переводчика "отвратительна и невыносима".

Ханс Боланд презирает поведение и образ мыслей Владимира Путина © nrc.nl

Голландский переводчик Ханс Боланд отказался приехать в Москву, где 4 ноября, президент России Владимир Путин должен был вручить ему медаль и премию имени А.С. Пушкина.

Как пишет "Новая газета", 26 августа Боланд получил от Федора Воронина, атташе по культуре в посольстве РФ, почетное приглашение в Кремль на торжественную церемонию.

Однако признанный переводчик и славист отказался принять престижную награду. В письме Воронину он объяснил это следующим образом:

"… Будучи пламенным апостолом – более правильных слов не могу подобрать – Анны Ахматовой, к которой пропитан безграничным уважением, я должен быть твердым, когда этого требует истина.

Я бы с огромной благодарностью принял оказанную мне честь, если бы не Ваш президент, поведение и образ мыслей которого я презираю. Он представляет большую опасность для свободы и мира нашей планеты. Дай Бог, чтобы его "идеалы" в ближайшее время были полностью уничтожены. Любая связь между ним (президентом Путиным) и мной, его именем и именем Пушкина для меня отвратительна и невыносима".

Ханс Болланд - первый голландец, которому присудили награду имени русского поэта. Премия Пушкина учреждена в 1969 году как научная премия. В советское время ее вручала Академия наук СССР, в настоящее время - РАН. Формулировка при вручении - "за выдающиеся научные работы в области литературной критики, теории и истории литературы". Лауреатами премии в разное время были знаменитые филологи - автор словаря Сергей Ожегов (1990) и Юрий Лотман (1993).

"Делом жизни" Болланд назвал перевод полного собрания сочинений Александра Пушкина. Помимо Пушкина, славист выпустил в Голландии переводы стихов Лермонтова, Крылова, Мандельштама, Ахматовой, Гумилева, Набокова, Рейна, Ерофеева, Губермана, Бориса Рыжего, а также перевел роман "Бесы" Достоевского. D 1992-1996 годах Боланд преподавал нидерландский язык и литературу в СПбГУ. В соавторстве с русским преподавателем он выпустил учебник голландского языка "Goed zo!", за который получил приз. !zn

По материалам: Новая газета /
Оставайтесь в курсе последних событий! Подписывайтесь на наш канал в Telegram
Заметили ошибку?
Пожалуйста, выделите ее мышкой и нажмите Ctrl+Enter
Добавить комментарий
Осталось символов: 2000
Авторизуйтесь, чтобы иметь возможность комментировать материалы
Последний Первый Популярные Всего комментариев: 1
  • юрій андрухович юрій андрухович 11 листопада, 20:50 Среди тех, кто так же, как и Боланд, презирает поведение и образ Владимира Путина, но тем не менее, достоин Пушкинской медали - Арсен Аваков, Геннадий Балашов, Игорь Коломойский, Игорь Балута, Борис Ложкин, первый президент Беларуси Станислав Шушкевич, бывший президент Грузии Михаил Саакашвиили, а также: Борис Немцов, Алексей Навальный, Гарри Каспаров, Ксения Собчак, Михаил Веллер, Борис Акунин, Андрей Макаревич, Александр Розенбаум, Александр Маршал, Вика Цыганова, Артемий Троицкий, Татьяна Лазарева, Дмитрий Быков, Михаил Ефремов, Александр Малинин, Виктор Ерофеев, Матвей Ганапольский, Сергей Лазарев, Максим Виторган, Валентин Гафт, Леонид Куравлев, Сергей Трофимов, Евгений Киселев (не путать с Дмитрием!!!), Савик Шустер, Сергей Пархоменко (журналист), Сергей Пархоменко (рэппер Серёга), Тимати, Леонид Парфёнов, Борис Гребенщиков, Юрий Шевчук, Олег Басилашвили, Михаил Борзыкин, Сева Новгородцев, Евгений Чичваркин, Ада Роговцева, Лия Ахеджакова, Алла Борисовна Пугачева... Ну и - ВСЁ!!! согласен 0 не согласен 0 Ответить Цитировать СпасибоПожаловаться
Выпуск №15, 21 апреля-27 апреля Архив номеров | Содержание номера < >