«УСЕ» ПЕРЕРАБОТАННОЕ И ДОПОЛНЕННОЕ

13 декабря, 2002, 00:00 Распечатать Выпуск № 48, 13 декабря-20 декабря 2002г.
Отправить
Отправить

С малых лет у меня чудаческое хобби, которое с годами не только не притупляется, но заостряется и углубляется...

С малых лет у меня чудаческое хобби, которое с годами не только не притупляется, но заостряется и углубляется. И определить его можно примерно так — поиски-того-чего-нет-в-энциклопедиях. Допускаю, что это какое-то психическое отклонение, поскольку 99% нормальных людей обращаются к энциклопедиям за другим, выискивая и находя то, что в них есть. А то, что в советских энциклопедиях, по очевидным причинам, всего не было, вам может сказать любой, кто когда-либо туда заглядывал. Чего и кого только там не было! И репрессированных писателей не было, и джазовых музыкантов не было, и голливудских актеров не было... А этого, как мне кажется, уже многовато. Зато были передовые доярки, герои соцтруда и целая куча идеологически оправданной информации, которая иногда на голову не налезала.

Но вот вспыхнуло солнце нашей независимости, и старые-недобрые энциклопедии, казалось тогда, быстро уступят место обновленной, уже сине-желтой словарной продукции. Она же — красивая, умная, многоцветная и идеологически незаангажированная — не спешила на полки книжных магазинов поражать читателя непредвзятостью-объективностью и всеохватностью-универсальностью. Лед тронулся в конце 90-х, когда издательство «Ірина» и Александра Коваль рискнули пойти на мегапроект — издание Універсального словника-енциклопедії «УСЕ». Естественно, частица «мега» — это для не знающих наш книжный рынок, его реальных проблем и объемов. Речь шла о нескольких десятках тысяч тиража, что для 50-миллионной страны, мягко говоря, мизер. Между тем в западном мире именно словарно-энциклопедическая продукция считается едва ли не самым выгодным бизнесом, уступая разве что детективам и любовным романам. А в нашей ситуации для амбициозного издателя, имеющего определенный интеллектуальный гонор и не желающего опускаться до производства «палпа» и «мыла», подобная стезя может оказаться разумным и, главное, выгодным компромиссом.

На сегодняшний день имеем уже третье издание «УСЕ», вышедшее в ПВП «Всеувито» (откуда же название такое, которого даже в «УСЕ» нет?). Руководитель проекта — все та же г-жа Коваль. Взяв за основу аналогичные шведское и польское издания, в Украине создали книгу, которую приятно и в то же время тяжело взять в руки. 1416 страниц текста с картинками, картами, схемками, фотками... Такое впечатление, что живешь в европейской стране и купил это своему чаду в подарок! Да, прежде всего на них, самых молодых, рассчитано издание, в котором есть буквально все. Ну, если и не все, то почти. Но главное не это, поскольку, в принципе, все можно найти в других источниках или в Интернете. Эта книга, даже со всеми ее недостатками (а их — мелких и больших — хватает), пример внимания к читателю. И не ко вчерашнему или какому-то там будуще-заоблачному, а к живущему «здесь и сейчас» — слушающему Бритни Спирс или Мадонну, смотрящему фильмы с Джонни Дэппом или Джиллиан Андерсен, читающему Стивена Кинга или Иена Макюэна, болеющему за «Лацио» или «Манчестер Юнайтед». (Кстати, все они есть в «УСЕ».) Словом, к нашему современнику со всем его широким и в то же время максимально поверхностным и фрагментированным миром. К современнику, которому, к сожалению, уже не нужно знать Фрэнка Заппу и Тома Уэйтса.

Да, «УСЕ», как и его читатель, — продукт глобализации. Здесь легче узнать, к примеру, об Усаме бин Ладене, чем о Мыколе Рябчуке, а статью об Андрее Шевченко найдешь в непосредственной близости с Шевченко Главным. Кстати, информация о бин Ладене количественно соответствует информации о Тарасе Шевченко. Где здесь еще можно найти подобное?! Очевидно, что украинская тематика в «УСЕ» — не самоцель, а составная большого и интересного мира. И уже это знаменательно. Нам просто показали приличного качества продукт, иначе говоря, — норму любой уважающей себя культуры, одновременно уважающей и интересующейся другими. А гордиться, поскольку это норма, на самом деле не стоит. Не благодарить же ежедневно восходящее солнце...

Я долго подбирал эпитет, чтобы определить «УСЕ», слово, которое точно и метко его охарактеризовало бы. И наконец нашел, случайно натолкнувшись на статью «Гонгадзе Георгий». И это слово было — «обнадеживающий». Нет, не точный, яркий или всеохватывающий, а именно «обнадеживающий». Дело в том, что после 2000-го — года смерти Георгия — там стоит вопросительный знак. Не знаю, почему это меня так проняло...

Оставайтесь в курсе последних событий! Подписывайтесь на наш канал в Telegram
Заметили ошибку?
Пожалуйста, выделите ее мышкой и нажмите Ctrl+Enter или Отправить ошибку
ДОБАВИТЬ КОММЕНТАРИЙ
Текст содержит недопустимые символы
ДОБАВИТЬ КОММЕНТАРИЙ
Осталось символов: 2000
Отправить комментарий
Последний Первый Популярный Всего комментариев: 0
Показать больше комментариев
Пожалуйста выберите один или несколько пунктов (до 3 шт.) которые по Вашему мнению определяет этот коментарий.
Пожалуйста выберите один или больше пунктов
Нецензурная лексика, ругань Флуд Нарушение действующего законодательства Украины Оскорбление участников дискуссии Реклама Разжигание розни Признаки троллинга и провокации Другая причина Отмена Отправить жалобу ОК