«Украинская Грета Гарбо» на севере Италии

Поделиться
Миру мы известны не только благодаря канонизации Довженко, но и вычеркнутым из отечественной истории звездам международной величины.

Фестивальные «Дни немого кино» в 31-й раз прошли на севере Италии в маленьком городке Порденоне. Именно здесь можно было увидеть качественную отреставрированную копию «Звенигоры» Александра Довженко. И здесь же можно было оценить стихию игры нашей соотечественницы - актрисы Анны Стэн, которую считают одной из крупнейших кинозвезд начала ХХ века (ее величали «второй Гретой Гарбо»).

Поразительно, как непроходяща мода на немое кино! Достаточно оглянуться на последнего оскаровского триумфатора. Каким стильным и изящным выглядит черно-белое ретро, какими оригинальными и экспериментальными кажутся сегодня эти фильмы плюс-минус столетней давности.

Черно-белый экран, таперский аккомпанемент, экспрессивные позы актеров, чей «разговор» со зрителем идет на языке тела и мимики (несмотря на открытие тайн монтажа, в России и Америке актеры продолжают заламывать руки и интенсивно подрагивать ресницами на крупных планах)...

Для нас - современников - немое кино осталось чем-то вроде жанра, не самого популярного, но потенциального для красивых стилизаций вроде фильма «Артист».

А ведь в начале ХХ века кино, владевшее умами, уже было огромной набирающей обороты индустрией, в которой быстро и ярко вспыхивали открытия художественного и коммерческого толка.

О так называемых поисках языка, новых формах только появившегося у человечества нового искусства и говорить нечего. Невидевший да слышал о «Броненосце «Потемкине».

Фестиваль в Порденоне, несмотря на средний возраст участников 50+, собирает тех самых энтузиастов, которые без устали изучают и пропагандируют кино, похороненное в синематеках. Эти специализированные фанаты - историки кино, киноведы, архивариусы - по совместительству и звезды «Дней немого кино». Звезды интеллектуальные - хранители времени, специалисты по Гриффиту или английским экранизациям Диккенса в немую эру.

Такие, как, например, отмеченный два года назад «Оскаром» за вклад в историю кино британец Кевин Браунлоу, снимавший всю жизнь научно-популярные фильмы об истории кинематографа. В 1983-м он сделал сериал о Чаплине, сплошь построенный на неиспользованных дублях великого комика. А намного раньше, уже больше полувека назад, в 1958-м, отыскал в провинциальной британской библиотеке и довел до экрана уже ставшую фактом истории мелодраму «Пасущая гусей» (1925), где свой последний звездный успех пережил брат Мэри Пикфорд Джек.

В оригинале название The Goose Woman звучит изящнее, но сегодня абсолютное волшебство фильму придает саундтрек.

Когда опустившаяся до гусей и бутылки бывшая оперная примадонна ставит на граммофон свою запись, с удвоенной драматической силой почти в полной тишине до зрителя доносится еле слышное сопрано…

Аккомпанемент немых фильмов - одно из главных направлений фестиваля. Озвученные всегда «живой» музыкой просмотры Великого немого уходят в нишу каких-то необычных концертных мероприятий. Но существование на этом не заканчивают. Синематека Фриули - инициатор фестиваля в Порденоне - издает впоследствии СD с оригинальной записью. В этом году «Страсти Жанны Д’Арк» Карла Драйера показывали и записывали прямо в городском соборе Святого Марка. Для него и двух других немых шедевров - «Патси» Кинга Видора и «Женщина дела» с Гретой Гарбо - фестиваль в лице одного из директоров Девида Робинсона (британский патриарх киноистории, один из крупнейших специалистов по Чаплину) ангажировал европейских композиторов дать новое музыкальное прочтение.

С другой стороны, в этом же процессе участвуют местные итальянские школьные оркестры. Детям предлагают на выбор немых комиков. И, как заметили организаторы феста, чаще всего они выбирают фильмы Бастера Китона. Дальше начинается самостоятельное озвучивание.

Варианты школьного киносопровождения по задору, выдумке и деликатности к внутрикадровому действию дают фору профессиональным таперам.
Ну и излишне петь оду тому, как в одном задании сращены просветительские задачи и креативные.

Бастеру Китону не очень повезло в этом году. Детские симпатии ушли в пользу дуэта комиков Стена Лорела и Оливера Харди. Думаю, с не меньшим удовольствием дети поучаствовали бы в озвучивании недавно обнаруженной во Французской синематеке и показанной на открытии фестиваля 12-минутной версии «Приключений Робинзона Крузо», снятой Жоржем Мельесом, с ним же в главной роли.

Для специалиста в Порденоне конечно же счастье увидеть так называемые потерянные фильмы. Так, три года назад синематека Буэнос-Айреса сделала настоящий подарок российским исследователям, отыскав в частных киноколлекциях фильм, заставляющий пересмотреть поэтику советского кинематографа поздних 20-х. Речь о считавшейся утерянной ленте Евгения Червякова «Мой сын», где главную женскую роль сыграла наша соотечественница Анна Стэн. Довженко называл Червякова своим вдохновителем: «он первый создал у нас лирический жанр!» Но от перекованного в советского пропагандиста режиссера - автора фарисейского опуса о вредителях из ГУЛАГа «Заключенные» (1936) - образцов немой лирики почти не осталось.

Несколько частей «Моего сына» вошли в ретроспективу Анны Стэн и стали ключевым предметом обсуждения ее творческой судьбы, с которой украинская культура по какой-то дикой непрозорливости не спешит себя связать. А между тем на таких фестивалях, как в Порденоне, можно с легкостью увидеть выразительно прописанный украинский след в этой законченной главе о заре кинематографа. Миру мы известны не только благодаря канонизации Довженко, но и вычеркнутым из отечественной истории звездам международной величины. Каковой и была Анна Стэн, добравшаяся до Голливуда, игравшая с Гарри Купером и носившая титул «второй Гарбо». Эту несправедливость поспешил исправить Национальный фонд Довженко, организовав параллельно Порденону показ фильмов Анны Стэн в Киеве…

- Действительно, Украина в 20-е годы ХХ века имела одну из мощнейших киноиндустрий, - рассказывает ZN.UA Иван Козленко, заместитель директора Национального центра Александра Довженко. - Всеукраинское кинофотоуправление (ВУФКУ), под руководством которого развивалось отечественное кино в 20-е годы, имело собственное лицо в контексте советского кинематографа. Наши фильмы были ориентированы на зрителя. На Одесской и Ялтинской студиях ВУФКУ снимались масштабные байопики, приключенческие ленты, исторические драмы. Но не эти картины принесли успех ВУФКУ. Самые известные украинские ленты 20-х - это кино экспериментальное, авангардное. К сожалению, большинство из этих картин на Западе сегодня редко рифмуется с Украиной. «Одиннадцатый» и «Человек с киноаппаратом» Вертова, «Арсенал» и «Земля» Довженко, «Два дня» Георгия Стабового, «Ночной извозчик» Георгия Тасина… Все это считается советским кинематографом… Хотя могло бы стать мощным транслятором художественных смыслов в поле национальной идентичности, с которой у украинцев часто большие проблемы. Фигура Анны Стэн - в этом же разрезе - тоже знаковая для нас. Она стала международной кинозвездой. Но один из ее первых фильмов «Провокатор» был снят именно в Украине. Вообще, немое кино предполагает язык универсальный. Это невербальный язык чистого киновыражения. Этому языку не нужен словарь…

Поделиться
Заметили ошибку?

Пожалуйста, выделите ее мышкой и нажмите Ctrl+Enter или Отправить ошибку

Добавить комментарий
Всего комментариев: 0
Текст содержит недопустимые символы
Осталось символов: 2000
Пожалуйста выберите один или несколько пунктов (до 3 шт.) которые по Вашему мнению определяет этот комментарий.
Пожалуйста выберите один или больше пунктов
Нецензурная лексика, ругань Флуд Нарушение действующего законодательства Украины Оскорбление участников дискуссии Реклама Разжигание розни Признаки троллинга и провокации Другая причина Отмена Отправить жалобу ОК
Оставайтесь в курсе последних событий!
Подписывайтесь на наш канал в Telegram
Следить в Телеграмме