РЕКВИЕМ ПО ИСЧЕЗНУВШЕМУ ЖАНРУ

22 августа, 1997, 00:00 Распечатать Выпуск № 34, 22 августа-29 августа 1997г.
Отправить
Отправить

Положение украинской художественной литературы, пути ее развития привлекают постоянное внимание читающей публики...

Положение украинской художественной литературы, пути ее развития привлекают постоянное внимание читающей публики. И как-то вне внимания общества осталось то обстоятельство, что практически умерла, не оставив после себя и следа, научно-популярная литература, пользовавшаяся у украинского читателя огромной популярностью. Статистика советских времен отмечала занятный парадокс - Украина покупала до 40 процентов тиража просветительских книг. За этим фактом - свидетельство того, что молодое поколение украинцев интенсивно искало ответы на самые нетривиальные вопросы бытия.

В настоящее время, по утверждениям издателей, в Украине удается распространить лишь около 10 процентов книг, печатающихся на русском языке. Остальная часть тиража ориентирована, как правило, на российский рынок. Издание научно-популярных книг на украинском языке также не обеспечивает издателю достаточного рынка, чтобы он мог рассчитывать на рентабельность своих проектов. В связи с этим закрылась научно-популярная редакция издательства «Веселка» - редакция, которая издавала литературу, неизменно пользовавшуюся высоким спросом. Как-то незаметно угасли и другие, пусть менее яркие, но все же издававшие интересную литературу редакции в издательствах «Молодь», «Техника» и др.

Вслед за ними начали умирать научно-популярные журналы. Уже не встретишь в киоске «Науку і суспільство», вряд ли можно считать «выходом в свет» появление недавно очень интересного первого номера «Рідна природа», но за 1996 год! Героическими усилиями Олены Сергиенко вот уже в течение многих лет поддерживается выход и при этом высокий уровень материалов в альманахе «Наука і культура». Но и она уже выбивается из последних сил. Что-то в нашей системе обеспечения общества нужными и важными книгами, без которых не воспитать просвещенное и готовое к жизни в постиндустриальном обществе поколение, разрушено.

Так сложилось в нашей прошлой жизни, что научно-популярная литература, как и всякая прочая издательская деятельность, находилась в ведении идеологов. Они отпускали на эти цели средства, они определяли магистральные направления развития. Ученые и педагоги, во всяком случае их представители в президиуме Академии наук и в Министерстве просвещения, были в некотором роде пассивными потребителями этой продукции. По-видимому, именно этот пассивный потребительский настрой и привел к тому, что в этих системах так и не удосужились создать достойные редакции, которые занимались бы выпуском научно-популярной литературы. Во всяком случае то, что выходило из соответствующих академических и министерских редакций, в большинстве случаев популярной книгой назвать можно было с большой натяжкой. Здесь не удалось ни собрать необходимый коллектив профессиональных редакторов, ни воспитать и сплотить вокруг редакций коллектив талантливых авторов. Вероятнее всего, руководство соответствующих организаций даже не отдавало себе отчета в том, каким критериям должна отвечать научно-популярная литература.

Современный развал этого сегмента рынка - естественное следствие той близорукой, непрофессиональной политики. Причем нельзя сказать, что в Украине нет соответствующих сил, которые могли бы работать. Есть. Украинские художники-полиграфисты уже давно стали предметом охоты российских издателей. Они целыми группами приезжают в Украину, чтобы заказать недорогое и профессиональное оформление книги. Сами художники тоже оказались не лыком шиты. Многие из них отправляются на подработки в Польшу, Словакию, Чехию. Некоторые вообще избрали местом своей постоянной деятельности Нью-Йорк, Берлин, Торонто, Прагу. Это далеко не последние города в ряду производителей полиграфической продукции. Значит, профессиональный уровень наших художников достаточно высок!

Литераторам тяжелее. Чтобы в иноязычной стране поверили в профессиональную состоятельность, писателю, по крайней мере, необходимо найти высококвалифицированного переводчика. Это уже почти непреодолимое препятствие. Правда, как заметил еще Теккерей, когда у его героя умерла теща и пришлось раскошелиться на похороны, что у любого даже долгожданного события есть и оборотная сторона. Украина, быстро растеряв своих художников-полиграфистов, осталась наедине со своими писателями, которым уже не удастся в обозримом будущем изучить английский.

Правда, и здесь, как говорится, есть варианты. Сергей Дяченко (кстати, известнейший украинский популяризатор науки, автор сценариев многочисленных научно-популярных фильмов), помыкавшись со своими романами на украинском, перешел на русский и только за последние два года написал в соавторстве со своей очаровательной супругой восемь (!) романов, которые все были опубликованы… в России. Благодаря бурной деятельности супругов Дяченко наша страна неожиданно стала одним из центров весьма пристойной научной фантастики в незнакомом украинской литературе жанре «фэнтези». Вокруг писателей стали группироваться начинающие, уже создается клуб любителей «фэнтези». В общем, налицо образование определенной точки роста. Даже в этих условиях писатели смогли себя реализовать в условиях Украины. И все же обидно, что для того, чтобы напечататься, им приходится искать санкт-петербургские издательства. Авторов можно понять - украинское издательство за рукопись автору платит 600 условных единиц. 1000 - это уже издатель автору делает особое одолжение. Если гонорар еще выше - это редкое исключение для знаменитости. Это в то время, когда в российском издательстве те же суммы при заключении договора можно спокойно помножить на пять. Совершенно очевидно, почему писатели с такой надеждой обращают свои взоры к российским издательствам.

Не менее показателен и случай с романом Олега Крышталя «Гомункулус». Автор не смог опубликовать его в Украине, и его впервые напечатали в российской «Неве». Еще один пример того, как не хватает нашим издателям чутья, смелости, размаха. Впрочем, и винить их особенно нельзя, потому что они поставлены в гораздо более жесткие условия, чем их коллеги в России. Книга, изданная у нас, обходится дороже, чем в России, Словакии. В итоге сколько-нибудь серьезные издательские проекты перекочевывают из нашей страны к соседям. Такова общая ситуация. Научно-популярные издания - лишь еще один мазок в общую весьма унылую картину.

Под занавес и радостные сообщения. Недавно мне подарили первый номер научно-популярного журнала «Світ фізики», изданного во Львове. Журнал явно замахивается на высокие стандарты, заявленные когда-то московским журналом «Квант». Здесь также очень серьезный уровень математики, изысканные физические задачи, неплохое оформление. Но невольно задаешь себе вопрос - хватит ли у издателей сил на второй номер?

Оставайтесь в курсе последних событий! Подписывайтесь на наш канал в Telegram
Заметили ошибку?
Пожалуйста, выделите ее мышкой и нажмите Ctrl+Enter или Отправить ошибку
ДОБАВИТЬ КОММЕНТАРИЙ
Текст содержит недопустимые символы
ДОБАВИТЬ КОММЕНТАРИЙ
Осталось символов: 2000
Отправить комментарий
Последний Первый Популярный Всего комментариев: 0
Показать больше комментариев
Пожалуйста выберите один или несколько пунктов (до 3 шт.) которые по Вашему мнению определяет этот коментарий.
Пожалуйста выберите один или больше пунктов
Нецензурная лексика, ругань Флуд Нарушение действующего законодательства Украины Оскорбление участников дискуссии Реклама Разжигание розни Признаки троллинга и провокации Другая причина Отмена Отправить жалобу ОК