Сцена из спектакля. Йозефина — Г.Зражевская и фон Шайтерманн — С.Ладесов |
Йоганна Непомука Нестроя называют австрийским Мольером. Известный актер, блестящий драматург-комедиограф дебютировал в Венском театре возле Каринтийских ворот в 1822 году. Значительную часть литературного наследия Й.Нестроя составляют пародии на пьесы и оперы его современников, в них он высмеивал преувеличенную пышность и пафос тогдашнего театрального процесса. В стремлении реформировать австрийское театральное искусство Нестрой писал произведения новых жанров — музыкально-драматические пародии, сатирические драмы. Его новаторство заключалось в создании так называемой народной комедии, отличающейся динамикой действия, остроумным сюжетом, комичностью ситуаций. В этих сатирических фарсах обитали колоритные типы — мелкие торговцы, ремесленники, комедианты, разбогатевшие спекулянты, слуги. Характеры были настолько убедительными, что эти психологические типажи успешно «кочуют» столетиями, и их проблемы остаются актуальными для времен нынешних. Это обстоятельство, очевидно, и привлекло внимание киевского Театра «Колесо» к последней пьесе Й.Нестроя «Дела минувшие». Премьера спектакля стала третьим совместным творческим проектом театра с Австрийским культурным форумом. Украинский зритель откроет этого автора для себя впервые, так как на сегодняшний день «Дела…» — единственная пьеса Й.Нестроя, переведенная на украинский язык. И сделал это Тимофей Гаврылив. Интересно, что предыдущая премьера Театра «Колесо», спектакль «Мнимый больной» Ж.-Б.Мольера, поставлен по пьесе, которая была последней в творчестве драматурга, в ней он сыграл и свою последнюю роль. Пьеса, о которой шла речь выше, тоже была написана незадолго до смерти Й.Нестроя, и в ней он сыграл свою последнюю роль. Так своеобразно переплелись творческие судьбы французского Мольера и австрийского Мольера на репертуарной афише украинского Театра «Колесо».
Как-то на театральном капустнике актеры «Колеса» показали пародию на самих же себя. Поставили три стула спинками друг к другу, таким образом обозначили размеры сценического пространства своего «малюсенького» театра. Потом несколько актеров сумели «выйти» на эту сцену и, что называется, нос к носу, начали играть. Смех смехом, но именно в таких непростых «квартирных» условиях театр пытается создавать обширные пространственные сценические действа. Изобретательностью отличаются сценографы, которые всячески стремятся расширить и углубить сценическую площадку. Так и в спектакле «Дела минувшие» сценограф С.Заикина, художники В.Сафронов, Л.Тесленко, А.Еймс, создали визуальные обманы — театральные ложи по бокам сцены, зрительно раздвинув ее и предоставив актерам дополнительные площади для игры. Сама же сцена оформлена в духе претензии на аристократизм: светлые тона, шторы, светильники, портреты, выполненные, правда, с большой долей иронии.
Действующих лиц в спектакле четверо, и это яркие типажи, колоритные характеры, укладывающиеся в привычные схемы-амплуа. Деревоторговец фон Шайтерманн (Сергей Ладесов) — удачливый, выбившийся наверх господин, в меру элегантный, приятный, но плутоватый и отчаянно боящийся своей супруги Йозефины (Галина Зражевская). Она — напыщенная капризная дамочка, беспрестанно напоминающая о своем высоком происхождении, она-де — профессорская дочка. В этом семейном союзе не предвиделось никаких серьезных разногласий, если бы в их доме не появились красавица Пеппи Амзель (Мария Груничева) и опустившийся вельможа Антон Муффль (Вадим Лялько), от которого отвернулась удача. Из-за них-то и всплывают дела давно минувших дней. Оказывается, что преуспевающий фон Шайтерманн в прошлом был лакеем Муффля, которого теперь жизнь заставила искать работу у своего же бывшего лакея. Незамысловатая интрига, искусственные трудности для обязательного преодоления, надуманные страсти, переодевания, чехарда мизансцен — в общем, все как в классическом водевиле. И, конечно же, музыка (Владимир Гронский), песни (Аркадий Гарцман) и танцы (Сергей Шулико). Законы жанра соблюдены. Режиссер спектакля заслуженный артист Украины Ирина Клищевская выстраивает яркую театральную картину комедии положений. Каждый персонаж имеет свою пластическую характеристику, в танцах найдена должная мера сочетания традиционного звучания и современных мотивов. В стихотворном ряде выражено ироничное отношение к каждому образу да и ко всей ситуации в целом. Музыка же в спектакле, которая в водевиле должна быть едва ли не главным действующим лицом, вместо задорной, заводной, ритмичной, передающей динамику действия, отражающей комизм ситуаций, — элегическая, созерцательная, романтичная. Из-за нее «провисает» темпоритм действия, теряется присущая водевилю сочность калейдоскопичности быстрой смены событий. Азарт актеров, которые прекрасно держат внутреннюю интригу, интересно импровизируют, создают убедительные пародийные образы, не подстегивается, а наоборот, словно сдерживается музыкой. Финал, как и положено быть в водевиле, счастливый. Все во всем разобрались и помирились. От прямого морализаторства театр отказался. Может, кто-то из зрителей и проведет параллели с нынешними временами, в которых обстоятельства заставляют людей меняться местами и тот, «кто был никем…», становится всем, когда людям есть что скрывать и так не хочется, чтобы кто-нибудь ворошил прошлые дела, может быть. Но театр прежде всего хотел показать комедию, переосмысленную театрально жизненную ситуацию, развеселить публику и отвлечь ее с помощью давно минувших событий.