Киевских театралов пригласили перелистать «любовный» эпистолярий Иосифа Виссарионовича и Михаила Афанасьевича. «Любовные письма Сталину» -новый спектакль столичного Молодого театра (режиссер Станислав Моисеев).
На премьеру прибыл драматург Хуан Майорга, который обитает в Испании. Это первый перевод его драматургического текста на украинский язык (переводчик Сергей Борщевский).
В то же время это не первое знакомство отечественных театралов с текстом Майорга. Еще в 2006-м один из немецких коллективов представлял свою версию этого же произведения в Киеве (в Театре на Подоле), во Львове.
Майорга считается маститым, он автор более 20 пьес. Спектакли по его произведениям были представлены на разных фестивалях.
«Любовные письма...» - непридуманная история. Вокруг взаимоотношений Сталина и Булгакова давно стелется мистический туман. Травля писателя, спровоцированная коллегами-литераторами, вынудила его обратиться к «отцу народов». А Иосиф Виссарионович, любивший играться судьбами (а еще очень любивший «Дни Турбиных» во МХАТе), начинает свою коронную забаву - «кошки-мышки».
Драматург говорит по этому поводу: «Эпистолярное общение этих людей имеет два этапа. Первый - борьба Булгакова. Второй - порабощение писателя Сталиным. У Булгакова иногда возникает вопрос: а кто же пишет за меня?»
История литературы ответила «кто»... Тот, кто, по мнению некоторых исследователей, проходит в «Мастере и Маргарите» не просто как Воланд, а как тень отца народов.
В определенной мере премьера Молодого театра - это продолжение темы «сталинианы-булгакианы», уже начатой в Киеве столичной Русской драмой. Там в репертуаре «Дон Кихот. 1938», в основе которого пьеса Булгакова и документы эпохи.